DM: En mi caso, mi madre me preparaba de niña para ser médica, pero en realidad yo no quería. | TED | دوكو. دوكو: بالنسبة لي، كانت والدتي ترعاني وأنا طفلة لأصبح طبيبة، لكني لم أحب ذلك حقاً. |
Se estarán preguntando, ¿me está ayudando mi compañía a prepararme para ser un gran líder del siglo XXI? | TED | ربما تسأل نفسك، هل شركتي تساعدني لكي أتهيأ لأصبح قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟ |
El sistema de gremios: eso significa que cuando era aprendiz, tenia que enseñarme a mi misma con el fin de convertirme en una maestra alfarera. | TED | ما أعنيه بنظام النقابة، هو أنه عندما كنت تلميذة كان يجب علي أن أتمرن من نفسي لأصبح خبيرة في صناعة الفخار |
Si hubiera nacido unos años más tarde... sería uno de ellos, también. | Open Subtitles | لو أتى لهذهِ الدنيا ببضعة سنين إضافية لأصبح واحداً منهم |
Si hubiera tenido unos 20 años de edad más, habría tenido el mismo aspecto que el hombre que compró la ropa. | UN | ولو كان سنه أكبر من ذلك بحوالي عشرين سنة لأصبح مشابها للرجل الذي اشترى الملابس. |
Quería que supieras que la razón por la que tanto luchó para convertirme en gerente general fue para arreglar las cosas. | Open Subtitles | أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح |
Pasé demasiados años aprendiendo todo sobre el parque para ser un mejor guarda. | Open Subtitles | فقد أمضيتُ سنواتٍ عديدة أتعلّم عن هذا المتنزّه، لأصبح حارساً أفضل |
Estoy estudiando para ser profesor, algo que adoro, y eso hace que el trabajo no me parezca trabajo. | Open Subtitles | أنا أدرس لأصبح أستاذاً، شيءٌ ما أحبه، وذلك شيء يجعل العمل لا يبدو أنه سيء. |
No fui a la facultad de odontología, para ser el galán barato de alguien. | Open Subtitles | أنا لم أذهب إلى كلية طب الأسنان لأصبح عاهر رخيص لأيَّ واحدة |
Sabéis, yo también podría mirar el teléfono en el trabajo, pero me prometí a mí misma que no crecería para ser mi ginecóloga. | Open Subtitles | اتعلمين، استطيع ان انسى هذه الوظيفة و اتفقد هاتفي ايضاً و لكنني وعدت نفسي انني لن انضج لأصبح طبيبي النسائي |
Me inscribí en un programa de dos años para ser visitadora de salud. | TED | سجلت في برنامج لمدة سنتين لأصبح مشرفة صحية |
Me educaron para ser un buen samaritano, y lo soy. | TED | وتربيت في الأساس لأصبح سامريًا صالحًا وأنا كذلك. |
Odiaria tener que irme de aqui para convertirme en jefe de policia. | Open Subtitles | كُنت لأكره أن أنتقل لأى مكان آخر لأصبح رئيس الشرطة |
Así que no es lo suficientemente vergonzoso tener que implorar... para convertirme en un ciudadano del país que, en parte, fundé. | Open Subtitles | إذا ليس من المشين بشكل كافي بأنه يجب عليّ ان أتوسل لأصبح مواطناً للدولة التي قمت جزئياً بتأسيسها |
Sin las Naciones Unidas, el mundo de hoy sería un lugar con menos seguridad y libertad y con menos justicia social y democracia. | UN | فلولا الأمم المتحدة، لأصبح عالمنا اليوم أقل أمنا وحرية، وأقل عدالة اجتماعية وأقل ديمقراطية. |
Por lo tanto, el mundo sería más seguro si se aprobara el proyecto de protocolo VI. | UN | فلو اعتُمد مشروع البروتوكول السادس لأصبح العالم أكثر أماناً. |
No puedo esperar a ser un hermano... y poder hacerle eso a otro no iniciado. | Open Subtitles | أتوق جدا لأصبح أخا أتمكن من فعل ذلك لواحد من المستجدين المثيرين للشفقة |
De haberse presentado estos documentos ante el tribunal, habría quedado patente que la información que él facilitó a nacionales extranjeros había sido comunicada en el marco del cumplimiento de sus obligaciones profesionales. | UN | ولو كشف عن مضمون هذه الوثائق في المحكمة لأصبح من الجلي أن المعلومات التي زود السيد موسايف مواطنين أجانب بها قد نقلت في سياق أداء مهامه المهنية. |
Y luego, después, tuve la oportunidad de ser honesto y no la tomé. | Open Subtitles | ومن ثم، بعد ذلك اتيحت لي الفرصة لأصبح خالٍ ولم اغتنمها. |
Todavía creo que sigo corriendo a modo de entrenamiento para llegar a ser una cortadora fondista. | TED | ولازلت أشعر أني أجري مجرد تدريب لأصبح مقطعة ورق للمسافات الطويلة |
No estaría donde estoy hoy si no fuera por mi familia, mis amigos, mis colegas, y tantos extraños que me ayudan cada día de mi vida. | TED | لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي. |
En realidad, me mudé aquí para convertirse en un cantante de punk, pero al parecer nadie realmente busca una Iggy Pop femenina. | Open Subtitles | في الواقع انا انتقلت الى هنا لأصبح مغنية لكن من الواضح لايوجد احد يبحث حقا عن مغنية بوب انثى |
Después de haber trabajado sin parar por ser embajadora de Hollywood, ser parte de esta comunidad, mientras ella le para el dedo a la industria desde su mugrosa casa de Connecticut | Open Subtitles | بعد سنوات عديدة للعمل بجد لأصبح سفيرة لهوليوود لأكون جزء من هذا المجتمع بينما هي أعطتهم الأصبع الأوسط |
Me enviaste al inframundo para que me odiaran mientras tú te regodeabas en su amor. | Open Subtitles | أرسلتني الى العالم السفلي لأصبح مكروها وبينما أنت تتقلب في حبهم |