El valor de inventario de los bienes de la Misión ascendían al 31 de diciembre de 2002 a 59.564.700 dólares. | UN | وبلغت القيمة الدفترية لأصول البعثة 700 564 59 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
La MONUC completó la inspección física de los bienes de la Misión el 31 de diciembre de 2008. | UN | فرغت البعثة من عملية التفتيش المادي لأصول البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
El valor de inventario de los activos de la Misión cuya donación se propone es de 4.546.389 dólares, suma que representa el 10,4% del valor de inventario total de los activos de la UNMIT, que es de 43.711.635 dólares. | UN | وتبلغ القيمة الدفترية لأصول البعثة المقترح التبرع بها 389 546 4 دولارا، وهو ما يمثل 10.4 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة البالغ قدرها 635 711 43 دولارا. |
El valor de inventario de los activos de la Misión al 31 de julio de 2013 ascendía a unos 293,0 millones de dólares, el 2,2% de los cuales guardan relación con la donación al Gobierno del Sudán y las unidades integradas conjuntas. | UN | 5 - وبلغت القيمة الدفترية لأصول البعثة في 31 تموز/يوليه 2013 نحو 293.0 مليون دولار، تساوي نسبة التبرعات المقدمة منها إلى حكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة 2.2 في المائة. |
:: Mejores servicios de reparación y mantenimiento de los activos de la AMISOM mediante el empleo de un contratista externo que preste servicios de gestión, capacitación, instalaciones y reparación especializada, con el fin de mejorar la disponibilidad operacional de la AMISOM y su capacidad para realizar un mantenimiento preventivo y reparaciones a nivel interno | UN | :: تحسين خدمات الإصلاح والصيانة لأصول البعثة عن طريق الاستعانة بمتعاقد خارجي يضطلع بتوفير الإدارة، والتدريب، والمرافق، والإصلاح المتخصص، بهدف تحسين درجة التأهب التشغيلي للبعثة وقدرتها على القيام بأعمال الصيانة الوقائية والإصلاح داخليا |
El grupo II está integrado por bienes con un valor de inventario de 6,2 millones de dólares aproximadamente y representa el 10% del valor total de los bienes de la UNAMIR. | UN | ٨ - وتتكون المجموعة الثانية من أصول تبلغ قيمتها الجردية ٦,٢ مليون دولار تقريبا وتمثل ١٠ في المائة من القيمة الكلية ﻷصول البعثة. |
Al 15 de febrero de 2007, el valor de inventario de los bienes de la Operación que se propone donar ascendía a 2.799.400 dólares, lo que representa el 5,1% del valor de inventario total de los bienes de la ONUB, que suma 55.253.300 dólares. | UN | وفي 15 شباط/فبراير 2007، فإن القيمة الدفترية لأصول البعثة المقترح التبرع بها بلغت 400 799 2 دولار، بما يمثل 5.1 في المائة من جملة القيمة الدفترية لأصول البعثة التي تبلغ 300 253 55 دولار. |
El valor de inventario de los bienes de la Misión al 22 de julio de 2002 se elevaba a unos 58,8 millones de dólares de los EE.UU., de los que se propone donar el 12% al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con el plan de disposición de los bienes de la Misión. | UN | وقد كانت القيمة الدفترية لأصول البعثة في 22 تموز/يوليه 2002 تبلغ زهاء 58.8 مليون دولار، ويُقترح التبرع بنسبة 12 في المائة منها لحكومة البوسنة والهرسك، استنادا إلى خطة التصرف في أصول البعثة. |
7. Toma nota del informe del Secretario General sobre el destino final de los bienes de la Misión; | UN | 7 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التصفية النهائية لأصول البعثة()؛ |
7. Toma nota del informe del Secretario General sobre el destino final de los bienes de la Misión; | UN | 7 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التصفية النهائية لأصول البعثة()؛ |
El valor de inventario de los bienes de la Misión a 30 de junio de 2004 ascendía a unos 71,9 millones de dólares, de los que se propone donar el 12% al Gobierno de Sierra Leona. | UN | وقد كانت القيمة الدفترية لأصول البعثة في 30 حزيران/يونيه 2004 تبلغ زهاء 71.9 مليون دولار، ويُقترح التبرع بنسبة 12 في المائة منها لحكومة سيراليون. |
El valor de inventario de los bienes de la Misión al 30 de junio de 2004 ascendía a unos 71,9 millones de dólares, de los que se propone donar el 12% al Gobierno de Sierra Leona una vez concluido el mandado de la UNAMSIL. | UN | 2 - وقد بلغت القيمة الدفترية لأصول البعثة في 30 حزيران/يونيه 2004 زهاء 71.9 مليون دولار، ويُقترح التبرع بنسبة 12 في المائة منها لحكومة سيراليون عند نهاية ولاية البعثة. |
El valor de inventario de los bienes de la Misión que se propone donar gratuitamente al Gobierno de Etiopía es de 1.398.500 dólares de los EE.UU., cifra que representa el 2,5% del valor de inventario total de los bienes de la MINUEE, que es de 56.218.700 dólares. | UN | 2 - وقال إن القيمة الدفترية لأصول البعثة المقترح التبرع بها دون مقابل لحكومة إثيوبيا تبلغ 500 398 1 دولار، وهي تمثل 2.5 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة، التي تبلغ 700 218 56 دولار. |
En el párrafo 14 del informe se señala que el valor de inventario de los activos del grupo I es de 242.978.300 dólares (82,9% del valor total de inventario de los activos de la Misión). | UN | 4 - وورد في الفقرة 14 من التقرير أن القيمة الدفترية للأصول في المجموعة الأولى تبلغ 300 978 242 دولار (82.9 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية لأصول البعثة). |
En la sección III del informe, se indica que la UNMIS seleccionó para su donación a las unidades conjuntas integradas, a título gratuito, activos con un valor de inventario de 47.400 dólares (valor residual correspondiente: 25.600 dólares), lo que representa un 0,02% del valor total de inventario de los activos de la Misión (véase A/68/709, cuadro 2). | UN | 8 - يشار في الفرع الثالث من التقرير إلى أن البعثة حددت أصولا للتبرع بها للوحدات المتكاملة المشتركة بدون مقابل، تبلغ قيمتها الدفترية 400 47 دولار (وقيمتها المتبقية المقابلة 600 25 دولار)، وهو ما يمثل 0.02 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة (انظر A/68/709، الجدول 2). |
El valor de inventario de los activos pasados a pérdidas y ganancias, perdidos o robados asciende a 41.439.500 dólares (valor residual correspondiente: 13.283.800 dólares), lo que representa el 14,1% del valor total de inventario de los activos de la Misión (véase A/68/709, cuadro 5). | UN | 13 - تبلغ القيمة الدفترية للأصول المشطوبة أو المفقودة أو المسروقة 500 439 41 دولار (وقيمتها المتبقية المقابلة 800 283 13 دولار)، وهو ما يمثل 14.1 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية لأصول البعثة (انظر A/68/709، الجدول 5). |
:: Mejores servicios de reparación y mantenimiento de los activos de la AMISOM mediante el empleo de un contratista externo que preste servicios de gestión, capacitación, instalaciones y reparación especializada, con el fin de mejorar la disponibilidad operacional de la AMISOM y su capacidad para realizar un mantenimiento preventivo y reparaciones a nivel interno | UN | :: تحسين خدمات الإصلاح والصيانة لأصول البعثة عن طريق الاستعانة بمتعهد خارجي يضطلع بتوفير الإدارة، والتدريب، والمرافق، والإصلاح المتخصص، بهدف تحسين درجة التأهب التشغيلي للبعثة وقدرتها على القيام بأعمال الصيانة الوقائية والإصلاح الخاصة بها |
Mejores servicios de reparación y mantenimiento de los activos de la AMISOM mediante el empleo de un contratista externo que preste servicios de gestión, capacitación, instalaciones y reparación especializada, con el fin de mejorar la disponibilidad operacional de la AMISOM y su capacidad para realizar un mantenimiento preventivo y reparaciones a nivel interno | UN | تحسين خدمات الإصلاح والصيانة لأصول البعثة عن طريق الاستعانة بمتعاقد خارجي يتولى الإدارة، والتدريب، والمرافق، والإصلاح المتخصص، بهدف تحسين درجة التأهب التشغيلي للبعثة وقدرتها على القيام بأعمال الصيانة الوقائية والإصلاح داخليا |
Mejores servicios de reparación y mantenimiento de los activos de la AMISOM mediante el empleo de un contratista externo que preste servicios de gestión, capacitación, instalaciones y reparación especializada, con el fin de mejorar la disponibilidad operacional de la AMISOM y su capacidad para realizar un mantenimiento preventivo y reparaciones a nivel interno | UN | تحسين خدمات الإصلاح والصيانة لأصول البعثة عن طريق وضع ترتيبات للاستعانة بمتعهد خارجي يضطلع بتوفير الإدارة، والتدريب، والمرافق، والإصلاح المتخصص، بهدف تحسين درجة التأهب التشغيلي للبعثة وقدرتها على القيام بأعمال الصيانة الوقائية والإصلاح داخليا |
Si bien los gastos relacionados con el transporte por superficie de los bienes de la UNAMIR se asentaron en la partida de flete aéreo y de superficie, el alquiler de equipo pesado de carga y descarga y el costo de los productos derivados del petróleo se asentó en la partida de operaciones de transporte, lo que produjo las necesidades adicionales registradas en las partidas respectivas. | UN | وفي حين قيدت نفقات النقل السطحي ﻷصول البعثة تحت بند الشحن الجوي والسطحي، فإن مصاريف استئجار معدات مناولة البضائع الثقيلة وتكاليف منتجات البترول قيدت تحت بند عمليات النقل، مما أسفر عن احتياجات إضافية تحت كل من البندين. |
Así pues, en el contexto de su liquidación administrativa, la ONUB ha decidido donar al Gobierno de Burundi, sin contraprestación alguna, bienes por un valor de inventario al 15 de febrero de 2007 de 2.799.400 dólares (el valor residual correspondiente es de 1.726.300 dólares), lo que representa el 5,1% del valor de inventario total de los bienes de la Operación, que asciende a 55.253.300 dólares. | UN | 3 - وبناء على ذلك حددت البعثة، في سياق تصفيتها الإدارية، أصولا للتبرع بها لحكومة بوروندي على أساس مجاني، بلغت قيمتها الدفترية في 15 شباط/فبراير 2007 ما مقداره 400 799 2 دولار (بقيمة متبقية مقابلة قدرها 300 726 1 دولار)، وتمثل نسبة 5.1 في المائة من جملة القيمة الدفترية لأصول البعثة التي تصل إلى 300 253 55 دولار. |
El período de liquidación, fijado inicialmente en seis meses, fue prorrogado un mes, hasta el 10 de marzo de 2009, a causa de retrasos imprevistos en la recuperación y enajenación finales de los activos de la MINUEE en la Misión. | UN | ومددت فترة التصفية، التي حددت مبدئيا بستة أشهر، لمدة شهر واحد لغاية 10 آذار/مارس 2009 بسبب تأخيرات غير متوقعة في الاسترجاع النهائي لأصول البعثة والتصرف فيها. |
Según los inventarios existentes al 21 de octubre de 2005, el valor de inventario de los bienes de la UNMISET ascendía a 55.251.200 dólares. | UN | 6 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بلغت القيمة الجردية لأصول البعثة ما مقداره 200 251 55 دولار. |