ويكيبيديا

    "لأعضاء الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Miembros de las Naciones Unidas
        
    • los Estados Miembros de las Naciones Unidas
        
    • de Miembros de las Naciones Unidas
        
    • por Estados Miembros de las Naciones Unidas
        
    • membrecía de las Naciones Unidas
        
    • los demás Miembros de las Naciones Unidas
        
    • Miembros de las Naciones Unidas en
        
    Desde 1995, se ha fijado en el ingreso medio per cápita del conjunto de los Miembros de las Naciones Unidas. UN واعتبارا من عام 1995، حُددت بمتوسط الدخل الفردي أو الناتج القومي الإجمالي لأعضاء الأمم المتحدة في مجملهم.
    La reforma debe ir desde mejorar el funcionamiento administrativo hasta hacer que el Consejo de Seguridad sea más representativo de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN يجب أن يمتد الإصلاح من تحسين الأداء الإداري إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لأعضاء الأمم المتحدة كافة.
    El Consejo se ha vuelto más transparente, y ofrece mayores oportunidades de que el resto de los Miembros de las Naciones Unidas participen en su labor. UN وقد أصبح المجلس أكثر شفافية بإتاحة فرص أكبر لأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع للمشاركة في أعماله.
    Nuestra meta será seguir armonizando los múltiples intereses de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وسيكون هدفنا الاستمرار في بناء جسور تربط ما بين المصالح المتعددة لأعضاء الأمم المتحدة.
    El Consejo se ha vuelto más transparente, y ofrece mayores oportunidades de que el resto de los Miembros de las Naciones Unidas participen en su labor. UN وقد أصبح المجلس أكثر شفافية بإتاحة فرص أكبر لأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع للمشاركة في أعماله.
    Creemos que los Miembros de las Naciones Unidas deben respaldar esta guía general para la racionalización de la aplicación de estos mandatos existentes. UN ونحن نرى أنه ينبغي لأعضاء الأمم المتحدة أن يصدقوا على هذا الدليل التفصيلي لتبسيط تنفيذ هذه الولايات القائمة.
    La insinuación de respaldo que contiene ese párrafo constituye, pues, una exageración, que no representa una posición consensuada de los Miembros de las Naciones Unidas. UN ولذلك سيكون تضمين الموافقة في تلك الفقرة مبالغة، ولا يمثل موقفا توافقيا لأعضاء الأمم المتحدة.
    Desde 1995, se ha fijado en el ingreso medio per cápita del conjunto de los Miembros de las Naciones Unidas. UN واعتبارا من عام 1995، حُددت العتبة بمتوسط الدخل الفردي أو الناتج القومي الإجمالي لأعضاء الأمم المتحدة في مجملهم.
    Una vez más, Malasia expresa su agradecimiento a los Miembros de las Naciones Unidas por haber elegido a dicho Magistrado a ese cargo. UN وتعرب ماليزيا مرة أخرى عن تقديرها لأعضاء الأمم المتحدة على انتخابه لذلك المنصب.
    Sin embargo, los Miembros de las Naciones Unidas deben comprometerse con una reforma que trascienda el Consejo de Seguridad. UN لكن لا بد لأعضاء الأمم المتحدة من أن يلتزموا بإجراء إصلاح يتجاوز مجلس الأمن.
    Cuando el Consejo de Seguridad legisla, establece normas para los Miembros de las Naciones Unidas en su conjunto. UN عندما يشرّع مجلس الأمن، فإنه يضع قوانين لأعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم.
    La reacción de Israel es una demostración patente de su constante intransigencia y desacato no sólo de la opinión de la Corte, sino también de los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN ورد إسرائيل يظهر بوضوح استمرار تعنتها وتحديها ليس لفتوى المحكمة فحسب، بل أيضا لأعضاء الأمم المتحدة.
    Es imprescindible que la ampliación se lleve a cabo para que el Consejo sea más representativo del conjunto de los Miembros de las Naciones Unidas. UN ويتعين أن يتم التوسع على أساس جعل المجلس أكثر تمثيلاً لأعضاء الأمم المتحدة.
    En nuestra opinión, el documento proporciona una base útil de la que en lo adelante podrán partir los Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، توفر هذه الورقة أساسا مفيدا، يمكن لأعضاء الأمم المتحدة البناء عليه فيما بعد.
    Es igualmente importante que su composición sea representativa de las contribuciones actuales de los Miembros de las Naciones Unidas en esos ámbitos. UN ومن المهم بنفس القدر أن يكون تشكيلها ممثلا للمساهمات الفعلية لأعضاء الأمم المتحدة في تلك المجالات.
    A largo plazo, esto implicaría hacer del Consejo un órgano cuya composición fuese más representativa de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وعلى المدى البعيد، يستلزم هذا جعل المجلس تمثيليا أكثر لأعضاء الأمم المتحدة.
    No obstante, nuestra labor no concluirá hasta que el Consejo de Seguridad y sus métodos de trabajo sean verdaderamente representativos de los Miembros de las Naciones Unidas. UN ولكن عملنا سيبقى غير مكتمل إلى أن نجعل تمثيل مجلس الأمن ومنهجياته التنفيذية لأعضاء الأمم المتحدة تمثيلا صادقا.
    Corresponde ahora a los Estados Miembros de las Naciones Unidas velar por que ello no ocurra y tomar las medidas necesarias al respecto. UN والأمر متروك الآن لأعضاء الأمم المتحدة للتأكد من أن هذا لن يحدث ولاتخاذ جميع الإجراءات الضرورية في هذا المجال.
    Hoy, las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz gozan de una amplia participación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN واليوم، تواصل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التمتع بالمشاركة الواسعة لأعضاء الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad no se ajusta a la realidad geopolítica del siglo XXI. Este órgano no refleja el crecimiento del número de Miembros de las Naciones Unidas ni el equilibrio regional deseado. UN إن مجلس الأمن يتعارض مع الواقع الجغرافي والسياسي في القرن الحادي والعشرين. وهو لا يعكس العدد المتنامي لأعضاء الأمم المتحدة ولا التوازن الإقليمي.
    El objeto del presente anexo es explicar con más detalle algunos aspectos de la propuesta de que, de forma opcional, los acuerdos u organismos regionales o grupos especiales compuestos por Estados Miembros de las Naciones Unidas compartan puestos en el Consejo de Seguridad. UN ١ - إن الغرض من هذا المرفق هو التوسع في مناقشة بعض جوانب الاقتراح وذلك بأن يكون للتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية أو المجموعات المخصصة ﻷعضاء اﻷمم المتحدة الحرية، على أساس اختياري، في أن تتشارك في شغل مقاعد فردية في مجلس اﻷمن.
    Ellos son la transparencia, la responsabilidad y la representatividad del Consejo ante la membrecía de las Naciones Unidas. UN ألا وهــي شفافية المجلس وقابليته للمحاسبة وصفته التثميلية ﻷعضاء اﻷمم المتحدة.
    G. Insumos de los demás Miembros de las Naciones Unidas UN زاي ـ مدخلات من النطاق اﻷوسع ﻷعضاء اﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد