Tercera Mesa Redonda de los Parlamentarios | UN | اجتماع المائدة المستديرة الرابع لأعضاء البرلمانات |
Defiende los derechos humanos de los Parlamentarios y promueve el respeto de los valores, las normas y los principios universales. | UN | وهو يدافع عن حقوق الإنسان الواجبة لأعضاء البرلمانات ويعزز احترام القيم والقواعد والمبادئ العالمية. |
En noviembre de 1999, se organizó una reunión de parlamentarios de dos días de duración. | UN | عقد اجتماع مدته يومين لأعضاء البرلمانات في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
:: Ayudar a crear más oportunidades de que los parlamentarios participen en los foros de las Naciones Unidas | UN | :: المساعدة على إتاحة فرص أكثر فعالية لأعضاء البرلمانات للمشاركة في منتديات الأمم المتحدة |
los miembros de los parlamentos participaron de forma decidida y amplia en la negociación del acuerdo. | UN | وقد أفاد الاتفاق في مرحلة التفاوض عليه من المشاركة القوية والشاملة لأعضاء البرلمانات. |
En el Manual se proporcionan directrices a los parlamentarios para evitar la apatridia al revisar las leyes de nacionalidad y también se presentan ejemplos prácticos sobre cómo los parlamentarios pueden tomar iniciativas para reducir el fenómeno y proteger a los apátridas. | UN | ويتضمن الكتيب توجيهات لأعضاء البرلمانات لمنع انعدام الجنسية عند مراجعة قوانين المواطنة ويقدم أمثلة عملية عن الكيفية التي يمكن بها لأعضاء البرلمانات اتخاذ مبادرات بشأن خفض حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية. |
Taller de capacitación para miembros de parlamentos nacionales y organizaciones regionales de la sociedad civil sobre el Mecanismo de examen entre los propios países africanos | UN | حلقة تدريبية لأعضاء البرلمانات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني الإقليمية بشأن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Ello exigiría la creación de un sitio en la Web para los parlamentarios sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | وهذا يستتبع وجود موقع على شبكة الويب مكرّس خصيصا لأعضاء البرلمانات بخصوص الأمور المتعلقة بالأمم المتحدة. |
Informe sobre la novena Mesa Redonda de los Parlamentarios | UN | تقرير اجتماع المائدة المستديرة التاسع لأعضاء البرلمانات |
Fomenta la capacidad de nuestros parlamentos en apoyo a la paz, la seguridad y el desarrollo, defiende los derechos humanos de los Parlamentarios y promueve el respeto de las normas y principios universales de derechos humanos. | UN | ويعمل على بناء قدرة برلماناتنا على دعم الأمن والسلام والتنمية. ويدافع عن الحقوق الإنسانية لأعضاء البرلمانات ويعزز احترام المعايير والمبادئ العالمية لحقوق الإنسان. |
35/COP.10 Informe sobre la novena Mesa Redonda de los Parlamentarios 126 | UN | 35/م أ-10 تقرير اجتماع المائدة المستديرة التاسع لأعضاء البرلمانات 137 |
35/COP.11 Informe sobre la décima Mesa Redonda de los Parlamentarios 103 | UN | 35/م أ-11 تقرير عن اجتماع المائدة المستديرة العاشر لأعضاء البرلمانات 118 |
35/COP.11 Informe sobre la décima Mesa Redonda de los Parlamentarios | UN | 35/م أ-11 تقرير عن اجتماع المائدة المستديرة العاشر لأعضاء البرلمانات |
2. Organice la próxima mesa redonda de parlamentarios conjuntamente con el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención; | UN | 2- أن تنظم اجتماع المائدة المستديرة المقبل لأعضاء البرلمانات بالتوازي مع الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
18. Paralelamente a las sesiones oficiales de la CP 4, los días 11 y 12 de diciembre de 2000 se organizó la Tercera Mesa Redonda de parlamentarios, en la que participaron 34 parlamentarios de 20 países. | UN | 18- وبموازاة الجلسات الرسمية لمؤتمر الأطراف الرابع، عقد في 11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2000، اجتماع المائدة المستديرة الثالث لأعضاء البرلمانات شارك فيه 34 برلمانيا من 20 بلدا من جميع أنحاء العالم. |
La reunión tenía por objeto que los parlamentarios participaran en la parte inaugural de la Asamblea, en que también hubo debates temáticos sobre las enfermedades no transmisibles, la seguridad de la energía nuclear, la desertificación y el racismo. | UN | ووُجهت الإحاطة لأعضاء البرلمانات المشاركين في الجزء الافتتاحي من الجمعية العامة، الذي كان أيضا مناسبة لإجراء مناقشات مواضيعية بشأن الأمراض غير المعدية، وسلامة الطاقة النووية، والتصحر، والعنصرية. |
h) Establecer una red electrónica para que los parlamentarios y los legisladores del parlamento puedan preservar los conocimientos adquiridos y para crear un foro que permita intercambiar buenas prácticas y experiencias positivas sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | (ح) إنشاء شبكة إلكترونية لأعضاء البرلمانات والمشرّعين البرلمانيين لتعزيز المعارف المكتسبة وتوفير منتدى لتبادل الممارسات وقصص النجاح المتصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
Esta reunión anual brinda a los miembros de los parlamentos y los altos funcionarios de las Naciones Unidas una excelente oportunidad de entablar un diálogo franco sobre las cuestiones más importantes del momento. | UN | وهذه المناسبة السنوية تتيح فرصة ممتازة لأعضاء البرلمانات وكبار موظفي الأمم المتحدة للمشاركة في حوار مفتوح بشأن كبرى قضايا الساعة. |
Se ha impartido formación en cuestiones relacionadas con los derechos humanos a los miembros de los parlamentos, con el fin de dotarlos de los conocimientos necesarios para desempeñar con eficacia sus responsabilidades. | UN | وتم توفير تدريب لأعضاء البرلمانات فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان لتزويدهم بفهم أفضل لحقوق الإنسان كيما يتسنى لهم الاضطلاع بمسؤولياتهم على نحو فعال. |
La audiencia parlamentaria ofreció a los parlamentarios asistentes a la Conferencia de Doha la oportunidad de evaluar la aplicación del Consenso de Monterrey y examinar los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes. | UN | 13 - أتاحت الجلسة البرلمانية الفرصة لأعضاء البرلمانات المشاركين في مؤتمر الدوحة لتقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري ومناقشة التحديات الجديدة والمسائل الناشئة. |