ويكيبيديا

    "لأعضاء المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los miembros del Consejo
        
    • a los miembros de la Junta
        
    • para los miembros del Consejo
        
    • de los miembros de la Junta
        
    • de los miembros del Consejo
        
    • de miembros del Consejo
        
    • para miembros del Consejo
        
    • por integrantes de la Junta
        
    • los miembros del Consejo de
        
    • para los miembros de la Junta
        
    • que los miembros de la Junta
        
    • para los Estados miembros del Consejo
        
    • sus miembros
        
    • los Estados miembros del Consejo y
        
    • que los miembros del Consejo
        
    El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno. UN وقدم السيد وكيل الأمين العام معلومات مستحدثة لأعضاء المجلس عن التطورات الأخيرة على أرض الميدان.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hedi Annabi, presentó información a los miembros del Consejo. UN وقدم هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس.
    El Administrador Auxiliar aseguró a los miembros de la Junta que muy pronto el PNUD seleccionaría a los mejores para cumplir tan provocador cometido en Somalia. UN كما أكدت لأعضاء المجلس أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيختار فورا أفضل المرشحين من أجل المهمة الصعبة في الصومال.
    La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva su aprobación y la confianza que habrían puesto en ella. UN 98 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على ما أبدوه من تأييد وعلى ثقتهم فيها.
    Reunión informativa del UNITAR sobre el Consejo de Seguridad para los miembros del Consejo UN إحاطة عن مجلس الأمن ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء المجلس
    Otra delegación solicitó que se pusieran a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva copias de la declaración del Representante Permanente del Perú ante las Naciones Unidas y el Embajador respondió aclarando que su declaración sería distribuida posteriormente entre todos ellos. UN وطلب وفد آخر أن تتاح لأعضاء المجلس التنفيذي نسخ من البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة، ورد السفير على ذلك بقوله بأن البيان سيجري توفيره فيما بعد لجميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    El informe se presentará a los miembros de la Comisión para su examen, y también se pondrá a disposición de los miembros del Consejo. UN وسيقدم التقرير كي ينظر فيه أعضاء اللجنة، كما سيتاح الحصول عليه لأعضاء المجلس.
    La Secretaría informó hoy a los miembros del Consejo sobre los recientes acontecimientos militares en la República Democrática del Congo. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة لأعضاء المجلس بشأن التطورات العسكرية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Secretaría informó hoy a los miembros del Consejo sobre los recientes acontecimientos militares en la República Democrática del Congo. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس بشأن التطورات العسكرية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El informe de la misión permitió a los miembros del Consejo comprender mejor la situación en Sierra Leona. UN ووفر تقرير البعثة لأعضاء المجلس معرفة أفضل بالحالة في سيراليون.
    En su nombre, agradeció a los miembros de la Junta su firme y constante apoyo. UN وأعرب لأعضاء المجلس عن الشكر باسم المديرة التنفيذية على ما يقدمونه من دعم قوي وثابت.
    En fecha reciente, la UNESCO dejó de aplicar su política de pagar dietas a los miembros de la Junta Ejecutiva residentes en París. UN وفي الآونة الأخيرة، ألغت اليونسكو سياستها المتمثلة في دفع بدل الإقامة اليومي لأعضاء المجلس التنفيذي المقيمين في باريس؛
    Tras agradecer a los miembros de la Junta el firme apoyo prestado, les aseguró que su sucesor sería elegido mediante un proceso transparente y competitivo. UN ووجه الشكر لأعضاء المجلس لدعمهم القوي، وأكد لهم أن اختيار خلفه سيجري بطريقة شفافة وتنافسية.
    Reunión informativa del UNITAR sobre el Consejo de Seguridad para los miembros del Consejo UN إحاطة عن مجلس الأمن ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء المجلس
    Reunión informativa del UNITAR sobre el Consejo de Seguridad para los miembros del Consejo UN إحاطة عن مجلس الأمن ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء المجلس
    Solicitud de un seminario para los miembros del Consejo Consultivo de Bahrein. UN طلب عقد حلقة عمل لأعضاء المجلس الاستشاري في البحرين
    Además, se deberían reconocer oficialmente las contribuciones voluntarias de los miembros de la Junta en todo el mundo. UN وينبغي الاعتراف كذلك بالإسهامات التطوعية لأعضاء المجلس على النطاق العالمي اعترافا رسميا.
    La Junta sugirió que, de ser posible, hubiera una rotación de los miembros de la Junta que asistían al Grupo de Trabajo. UN واقترح المجلس أن يجري تناوب لأعضاء المجلس الذين يحضرون اجتماعات الفريق العامل، إذا كان ذلك ممكناً.
    El resumen del informe del grupo de expertos figura en el anexo; el informe completo se pondrá a disposición de los miembros del Consejo. UN ويرد الموجز التنفيذي لتقرير فريق الخبراء في مرفق هذه الرسالة ويجري العمل على إتاحة التقرير الكامل لأعضاء المجلس.
    En cooperación con la Organización de los Estados Americanos (OEA), la MINUSTAH contribuyó a organizar un seminario de formación de miembros del Consejo Electoral Provisional. UN وقد ساعدت البعثة بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية، على تنظيم حلقة عمل تدريبية لأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    Curso de orientación del UNITAR sobre el Consejo de Seguridad para miembros del Consejo UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Tema 13: Visita realizada por integrantes de la Junta Ejecutiva a las oficinas exteriores UN البند ١٣: زيارة ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    los miembros del Consejo de administración y los gerentes deberían comunicar si tienen intereses importantes en las transacciones u otros asuntos que afecten a la empresa. UN وينبغي لأعضاء المجلس والمديرين أن يكشفوا عن أي مصالح مادية في الصفقات أو غير ذلك من الأمور التي تؤثر على الشركة.
    Además, el Fondo tenía la intención de organizar de tiempo en tiempo, durante los cuatro años siguientes, reuniones oficiosas de información para los miembros de la Junta Ejecutiva sobre los progresos realizados en las principales esferas de actividades. UN ويعتزم الصندوق أيضا أن ينظم، من وقت لآخر خلال السنوات الأربع المقبلة، حلقات إعلامية لأعضاء المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في مجالات العمل الرئيسية.
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. UN بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها.
    21. En la 23ª sesión, el 16 de marzo de 2009, el Presidente expuso las modalidades del debate general en relación con el tema 3, que serían: 3 minutos para los Estados miembros del Consejo y 2 minutos para los Estados observadores y otros observadores. UN 21- وفي الجلسة 23، المعقودة في 16 آذار/مارس 2009، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة بشأن البند 3، المتمثلة في تخصيص 3 دقائق لأعضاء المجلس ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين.
    Preocupa a la Comisión la escasa importancia que se atribuye a la formación, la experiencia y la cualificación jurídicas y judiciales de sus miembros, aspectos éstos de capital importancia. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأن عناصر الدراية والخبرة والمؤهلات القانونية والقضائية لأعضاء المجلس لم يتم التركيز عليها إلا بقدر ضئيل للغاية، وهي أمور بالغة الأهمية.
    La sesión dedicada a este tema fue abierta, a fin de que los miembros del Consejo pudieran seguir las deliberaciones de la Comisión. UN وعقدت المناقشات في دورة مفتوحة لإتاحة الفرصة لأعضاء المجلس لمتابعة النقاش الجاري في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد