ويكيبيديا

    "لأعضاء فريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los miembros del Grupo
        
    • a los miembros del Grupo
        
    • los miembros del Grupo de
        
    • para los miembros del Grupo
        
    • los miembros de los equipos de
        
    • a los miembros del equipo
        
    • los miembros del equipo de
        
    • de los miembros del equipo
        
    La Conferencia establecerá también un sistema de rotación apropiado de los miembros del Grupo de Examen de la Aplicación para garantizar que todos los Estados Parte estén en condiciones de igualdad en el Mecanismo. UN ويحدد المؤتمر تناوبا مناسبا لأعضاء فريق استعراض التنفيذ لكفالة مشاركة جميع الدول على قدم المساواة في الآلية.
    La Conferencia establecerá también un sistema de rotación apropiado de los miembros del Grupo de examen de la aplicación para garantizar que todos los Estados Parte estén en condiciones de igualdad en el Mecanismo. UN ويحدد المؤتمر تناوبا مناسبا لأعضاء فريق استعراض التنفيذ لكفالة مشاركة جميع الدول الأطراف على قدم المساواة في الآلية.
    Reiteramos asimismo nuestro más profundo agradecimiento a los miembros del Grupo de Interlocutores Institucionales por haber organizado los cursos prácticos sobre desarrollo de la capacidad. UN وإننا لنؤكد مجددا عميق تقديرنا لأعضاء فريق المؤسسات الشريكة لعقدهم حلقات العمل المعنية بتنمية القدرات.
    Quisiera también dar las gracias a los miembros del Grupo de colaboración, bajo la competente dirección de la OMS, por su gran contribución al contenido del informe. UN كما أود أن أتقدم بشكري لأعضاء فريق الأمم المتحدة الذين ساهموا بقدر كبير من المشاركة في إعداد التقرير تحت إشراف منظمة الصحة العالمية.
    Tengo una deuda de gratitud con los miembros del Grupo de expertos gubernamentales por su labor en la preparación de este informe, que recomiendo a la Asamblea General para su examen. UN وأنا مدين بالامتنان لأعضاء فريق الخبراء الحكوميين لعملهم في إعداد هذا التقرير، الذي أوصي الجمعية العامة بالنظر فيه.
    La Embajada de Somalia en Nairobi agilizó la expedición de visados para los miembros del Grupo de Supervisión que tenían que viajar a Somalia con urgencia. UN وسهلت السفارة الصومالية في نيروبي إصدار التأشيرات لأعضاء فريق الرصد للسفر إلى الصومال خلال مهلة قصيرة.
    Capacitación anual para todo el personal de los centros de seguimiento y cursos de animación para los miembros de los equipos de asesoramiento psicológico y de salud de las provincias; UN تدريب جميع العاملين في مراكز الترصد سنوياً وعقد دورات تنشيطية لأعضاء فريق الإرشاد النفسي والصحي بالمحافظات؛
    Anexo de la declaración conjunta de los Jefes Ejecutivos de los miembros del Grupo de Gestión Ambiental (GGA) UN مرفق بالبيان المشترك للرؤساء التنفيذيين لأعضاء فريق الإدارة البيئية
    El menor porcentaje obedeció a problemas de calendario y a las necesidades operacionales de los miembros del Grupo de Gestión de la Seguridad UN ويُعزى انخفاض النسبة إلى تعارض الجداول الزمنية والمتطلبات التشغيلية لأعضاء فريق إدارة الأمن
    Se preparó una guía de los miembros del Grupo de Comunicaciones que incluía a los coordinadores de la información del sistema de las Naciones Unidas, la que también se publicó en el sitio web del Grupo de Comunicaciones. UN وأُصدر دليل لأعضاء فريق الاتصالات أُدرجت فيه أسماء المسؤولين عن تنسيق شؤون الإعلام في منظومة الأمم المتحدة. كما وضع هذا الدليل على الموقع الشبكي لفريق الاتصالات.
    Tomando nota del código de conducta de los miembros del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los comités de opciones técnicas y los órganos subsidiarios provisionales aprobado en el anexo V del informe de la Octava Reunión de las Partes, UN وإذ يحيط علماً بمدونة قواعد السلوك لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة المعتمدة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف،
    La DAA ha procurado simplificarle este proceso a los miembros del Grupo de análisis extrayendo y presentando los aspectos principales de las solicitudes. UN وسعت وحدة دعم التنفيذ إلى تبسيط هذه العملية لأعضاء فريق التحليل عن طريق استخلاص وعرض الجوانب الرئيسية للطلبات.
    El presente documento puede ser útil durante la reunión para adoptar esas decisiones, pero incumbe a los miembros del Grupo hacerlo. UN وقد تكون هذه الورقة مفيدة أثناء الاجتماع في اتخاذ هذه القرارات، ولكن الأمر متروك لأعضاء فريق الخبراء الحكوميين لتقرير ذلك.
    c) Expresar su agradecimiento a los miembros del Grupo SSC por la labor realizada. UN (ج) الإعراب عن تقديره لأعضاء فريق الطرائق والإجراءات لما أنجزوه من عمل؛
    La DAA también preparó documentos de proyectos para los miembros del Grupo de Donantes y satisfizo sus necesidades en materia de presentación de informes. UN وأعدت الوحدة أيضاً وثائق المشروع لأعضاء فريق المانحين واستوفت شروط الإبلاغ المقدمة من أعضاء الفريق.
    La DAA también preparó documentos de proyectos para los miembros del Grupo de Donantes y satisfizo sus necesidades en materia de presentación de informes. UN وأعدت الوحدة أيضاً وثائق المشروع لأعضاء فريق المانحين واستوفت شروط الإبلاغ المقدمة من أعضاء الفريق.
    Este protocolo contiene directrices para los gobiernos estatales y una estrategia para los miembros de los equipos de rescate. UN ويشمل ذلك البروتوكول مبادئ توجيهية موجهة لحكومات الولايات واستراتيجية موجهة لأعضاء فريق الإنقاذ.
    Del 3 al 8 de diciembre de 2008, el Centro prestó apoyo técnico a los miembros del equipo de las Naciones Unidas en Guinea Ecuatorial en la elaboración del programa conjunto de lucha contra el VIH/SIDA. UN 50 - وفي الفترة من 3 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم المركز دعمه التقني لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في غينيا الاستوائية لوضع برنامجهم المشترك المعني بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    Los equipos de tareas seguirían funcionando como hasta entonces y los productos que generasen continuarían siendo de propiedad exclusiva de los miembros del equipo de tareas. UN وستواصل أفرقة العمل عملها على النحو الحالي، وستظل النواتج التي تحققها ملكية خالصة لأعضاء فريق العمل وحدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد