ويكيبيديا

    "لأعمال الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la labor de la Asamblea General
        
    • los trabajos de la Asamblea General
        
    • de trabajo de la Asamblea
        
    • de la labor de la Asamblea
        
    • las labores de la Asamblea General
        
    • de las deliberaciones de la Asamblea General
        
    • de la Asamblea General correspondiente a
        
    Para convertir en realidad ese compromiso solemne necesitamos una nueva organización de la labor de la Asamblea General. UN وبغية تحقيق هذا الالتزام الرسمي، يلزم أن نضع ترتيبا جديدا لأعمال الجمعية العامة.
    También deseo expresar nuestra satisfacción a su predecesor, el Sr. Jan Eliasson, por su excelente dirección de la labor de la Asamblea General durante su sexagésimo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن ارتياحنا لسلفكم، السيد يان إلياسون، على توجيهه الممتاز لأعمال الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Promoción de la labor de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social UN الترويج لأعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En vista del interés que este documento representa para los trabajos de la Asamblea General, le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 71 de la lista preliminar. UN وبالنظر إلى أهمية هذه الوثيقة بالنسبة ﻷعمال الجمعية العامة سأكون ممتنا لو قمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧١ من القائمة اﻷولية.
    Para que cuente con el apoyo de los Estados Unidos, es preciso que se determine el costo de esta iniciativa, que se resuelva cualquier conflicto que pueda crearse con otros programas de trabajo de otros órganos de las Naciones Unidas, y que se establezcan salvaguardias que aseguren que la duplicación del tiempo de trabajo de la Asamblea no conducirá a una explosión de su programa. UN ولكي تحظى هذه المبادرة بتأييد الولايات المتحدة، يجب حساب تكلفتها بدقة، وحسم أوجه التضارب مع جداول مواعيد الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ووضع ضمانات لكفالة ألا تؤدي مضاعفة الوقت لأعمال الجمعية العامة إلى انفجار في جدول أعمالها.
    Una revitalización efectiva de la labor de la Asamblea General es inconcebible sin una adecuación realista de los recursos asignados a ese órgano. UN لا يمكن تصور تنشيط فعلي ﻷعمال الجمعية العامة ما لم تكن الموارد المخصصة لهذه الهيئة كافية.
    El Reino de Swazilandia confía en que sus dotes diplomáticas y vasta experiencia en asuntos internacionales conduzcan las labores de la Asamblea General a feliz término al encarar la reforma y el cambio, tarea de enormes proporciones. UN إن مملكة سوازيلند واثقة بأن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الكبيرة في الشؤون الدولية ستحقق لأعمال الجمعية العامة نتائج ناجحة في المهمة الشاقة المتمثلة في الإصلاح والتغيير.
    Deseo rendir homenaje al Sr. Joseph Deiss por su eficaz dirección de la labor de la Asamblea General durante su anterior período de sesiones. UN وأود أن أشيد بالسيد جوزيف ديس على قيادته الفعالة لأعمال الجمعية العامة خلال الدورة الماضية.
    Ese procedi-miento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general y también permitiría planificar por adelantado la labor de la Asamblea General. M. Conferencias especiales UN وميزة هذا الإجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general y, además, permitiría planificar por adelantado la labor de la Asamblea General. N. Conferencias especiales UN وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general y, además, permitiría planificar por adelantado la labor de la Asamblea General. N. Conferencias especiales UN وميزة هذا الإجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    Objetivo: Promover la función de las Naciones Unidas en la esfera económica y social prestando apoyo sustantivo a la labor de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN الهدف: النهوض بالدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، عن طريق تقديم الدعم الفني لأعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general y, además, permitiría planificar por adelantado la labor de la Asamblea General. O. Conferencias especiales UN وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general y, además, permitiría planificar por adelantado la labor de la Asamblea General. N. Conferencias especiales UN وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة.
    A nivel de las políticas, contribuirá a coordinar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas en relación con África mediante contribuciones, según sea necesario, a la labor de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وسيسهم، على صعيد السياسات، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدّمه عند اللزوم من مدخلات لأعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Además, necesitamos garantizar que la labor de la Asamblea General y de las Comisiones Segunda y Tercera sea más centrada, coherente, visible y políticamente relevante para la aplicación y seguimiento de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN كذلك يلزم أن نكفل لأعمال الجمعية العامة ولجنتيها الثانية والثالثة مزيدا من التركيز والتناسق والوضوح والأهمية السياسية بتنفيذ ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Debe adoptarse como criterio para la organización de la labor de la Asamblea General en la esfera del desarrollo un enfoque coordinado centrado en la consecución de esos objetivos. UN ومن الواجب على أي نهج منسق أن يركز على بلوغ هذه الأهداف باعتباره المبدأ التنظيمي لأعمال الجمعية العامة في ميدان التنمية.
    Quiero también expresar al predecesor del Sr. Insanally, Sr. Stoyan Ganev, nuestra profunda gratitud y aprecio por la forma excelente en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN كما أود أن أعرب أيضا عن تقديرنا وامتنانا لسلفه، السيد ستويان غانيف، على إدارته الممتازة ﻷعمال الجمعية العامة في دروتها السابقة، السابعة واﻷربعين.
    67. Debe señalarse que estas cuestiones llevan mucho tiempo estudiándose en el ámbito más amplio de los trabajos de la Asamblea General. UN ٦٧ - ويجب الاشارة الى أن هذه المسائل تحظى باهتمامات طويلة اﻷمد في السياق اﻷوسع ﻷعمال الجمعية العامة.
    c) Otras esferas de trabajo de la Asamblea en que el uso de la tecnología moderna y la tecnología de la información contribuya a mejorar la eficacia de sus métodos de trabajo. UN (ج) مجالات أخرى لأعمال الجمعية العامة يمكن أن يُسهم فيها استخدام التكنولوجيا الحديثة وتكنولوجيا المعلومات في تعزيز فعالية أساليب عملها.
    En este sentido, quisiera dar las gracias a su distinguido predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, de Côte d ' Ivoire, por su dedicación y su dirección excelente de la labor de la Asamblea durante el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي هذا الصدد أود أن أشكر سلفه الموقر سعادة السيد أمارا إيسي ممثل كوت ديفوار على تفانيه وإدارته الممتازة ﻷعمال الجمعية العامة أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين.
    No obstante, los miembros del Movimiento de los Países No Alineados siguen convencidos de que la verdadera revitalización de las labores de la Asamblea General no puede obviar el examen de la cuestión principal: el hecho de que no se cumplan todas las resoluciones de la Asamblea General y la causa subyacente de ello, a saber, la falta de recursos adecuados disponibles con ese fin. UN ومع ذلك، فإن أعضاء حركة عدم الانحياز مقتنعون بأن التنشيط الحقيقي لأعمال الجمعية العامة لا يمكن أن يتفادي معالجة المسألة المحورية الرئيسية ألا وهي: افتقار جميع قرارات الجمعية العامة إلى التنفيذ والأسباب الأساسية لذلك، وهي بالتحديد عدم توفير الموارد الكافية لتحقيق تلك الغاية.
    El presente documento contiene el programa de trabajo revisado y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General correspondiente a los meses de octubre, noviembre y diciembre de 2005. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة برنامجا منقحا لأعمال الجمعية العامة وجدولا زمنيا منقحا للجلسات العامة التي ستعقد خلال أشهر تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد