ويكيبيديا

    "لأغراض الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con fines terroristas
        
    • para fines terroristas
        
    • para el terrorismo
        
    • con fines de terrorismo
        
    • para fines de terrorismo
        
    • hacia actividades terroristas
        
    Recaudación de fondos: constituye un delito proporcionar dinero o bienes con fines terroristas o invitar a una persona a proporcionar o recibir dinero o bienes con esos fines. UN جمع الأموال: تعتبر جريمة دعوة أي شخص إلى تقديم أموال أو ممتلكات، أو تلقي أموال أو ممتلكات، أو إتاحة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب.
    Utilización y tenencia de dinero o bienes con fines terroristas. UN استخدام أو حيازة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب
    Arreglos de financiación: participación en arreglos que sirvan para proporcionar dinero o bienes con fines terroristas. UN ترتيبات التمويل: الاشتراك في ترتيبات لإتاحة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب.
    Sigue siendo preocupante el potencial uso indebido de las obras de beneficencia y la utilización de los transportistas de dinero para fines terroristas. UN وما زالت إمكانية استغلال المؤسسات الخيرية وحملة النقود لأغراض الإرهاب تشكل مصدرا للقلق.
    No obstante, las asociaciones y organizaciones se utilizan a veces como un medio para realizar actos terroristas y para la transferencia o utilización de fondos para el terrorismo. UN ومع هذا فإن الجمعيات والمنظمات تُستخدَم أحياناً كوسيلة للقيام بأعمال إرهابية وتحويل أو استخدام أموال لأغراض الإرهاب.
    Se han instalado en los puertos y aeropuertos equipos modernos de búsqueda, detección y visualización de efectos o materiales peligrosos susceptibles de ser utilizados con fines de terrorismo. UN - وضعت أجهزة حديثة في الموانئ والمطارات لاكتشاف الأشياء أو المواد الخطرة التي قد تستخدم لأغراض الإرهاب ومعاينتها.
    El Gobierno ha adoptado medidas suplementarias para impedir la posible utilización del territorio nacional con fines terroristas. UN اتخذت الحكومة تدابير إضافية لمنع الاستخدام المحتمل لأراضيها الوطنية لأغراض الإرهاب.
    El Gobierno ha adoptado medidas suplementarias para impedir la utilización eventual del territorio nacional con fines terroristas. UN اتخذت الحكومة تدابير إضافية لمنع الاستخدام المحتمل لأراضيها الوطنية لأغراض الإرهاب.
    Como se indicó en el informe anterior, las disposiciones adoptadas para impedir la utilización del territorio de Burkina Faso con fines terroristas son las siguientes: UN كما جاء في التقرير السابق فإن الإجراءات التي اتُخذت لمنع استخدام أراضي بوركينا فاسو لأغراض الإرهاب هي أساسا:
    Aunque no es una política nueva, las expulsiones por motivos de seguridad nacional forman parte de la actual estrategia nacional de Francia para luchar contra la radicalización violenta y el reclutamiento con fines terroristas, según HRW. UN وتفيد منظمة رصد حقوق الإنسان بأن سياسة الإبعاد لأغراض الأمن الوطني ليست سياسة جديدة ولكنها تشكل الآن جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية فرنسا الوطنية لمكافحة التجذير العنيف والتجنيد لأغراض الإرهاب.
    Existe el riesgo de que esas armas y municiones sean objeto de un comercio ilícito y se utilicen con fines terroristas. UN وهناك خطر من مغبة أن تصبح هذه الأسلحة والذخيرة موضع تجارة غير مشروعة وأن تستخدم لأغراض الإرهاب.
    :: Esta ley también contiene disposiciones relativas a los delitos concretos de proporcionar adiestramiento en el uso de armas con fines terroristas y de reclutar a personas para dicho adiestramiento. UN :: ويتضمن القانون أيضا أحكاما تتعلق بجرائم محددة تتمثل في تقديم التدريب على الأسلحة لأغراض الإرهاب والتجنيد لذلك التدريب.
    En cuanto al terrorismo, nuestra legislación penal, al considerarlo como delito, ha establecido los controles necesarios para evitar el uso, la tenencia, el almacenamiento tanto de armas como explosivos con fines terroristas, así podemos citar las siguientes normas legales: UN وبموجب قوانين بيرو الجنائية، يُعتبر الإرهاب جريمة، وقد وضع القانون الضوابط اللازمة لمنع استعمال الأسلحة والمتفجرات، أو امتلاكها أو تخزينها، لأغراض الإرهاب. ويمكن الاستشهاد بالأحكام القانونية التالية:
    Tenencia de bienes para fines terroristas: Constituye delito poseer artículos en circunstancias que provoquen la sospecha fundada de que su finalidad está relacionada con la comisión, la preparación o la instigación de un acto de terrorismo. UN الامتلاك لأغراض الإرهاب: يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية امتلاك أداة في ظروف تؤدي إلى وجود شك معقول في أن هذه المادة مملوكة لغرض يرتبط بارتكاب عمل من أعمال الإرهاب أو الإعداد له أو التحريض عليه.
    Constituye delito entrenar o prestar apoyo financiero o material para fines terroristas, según lo establecido en la Ley antiterrorista de 2000. UN وبموجب قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2000، يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية تقديم التدريب والعون المالي أو المادي لأغراض الإرهاب.
    También cubre los bienes obtenidos en virtud o a cambio de actos de terrorismo o de acciones realizadas para fines terroristas. UN وهي تشمل أيضا الملكية الخاصة التي يتم الحصول عليها من خلال أعمال الإرهاب أو في مقابلها أو من خلال أعمال يتم تنفيذها لأغراض الإرهاب أو في مقابلها.
    A este respecto cabe señalar que como se indicara precedentemente en el punto 5 de este Informe se ingresará prontamente el proyecto de ley que sanciona la provisión o recaudación intencionales de fondos para el terrorismo. UN وعلى النحو الوارد في الجزء 5 من هذا التقرير، سيُعرض على الهيئة التشريعية عما قريب مشروع القانون الذي يعتبر توفير الأموال أو جمعها لأغراض الإرهاب جريمة.
    Obsérvese que a estos efectos los fondos y otros recursos no tienen que ser ganancias ilícitas y pueden tener origen legal y, no obstante, ser utilizados para el terrorismo dentro o fuera de Tonga. UN ويجدر بالملاحظة أنه ليس من الضروري، لهذا الغرض، أن تكون الأموال والموارد الأخرى من عائدات الجريمة وأنها قد تكون ذات منشأ قانوني ومع ذلك تستخدم لأغراض الإرهاب إما داخل تونغا أو خارجها.
    La Ley No. 438 de 15 de diciembre de 2001 tipificó otros dos delitos: el de asociación con fines de terrorismo y terrorismo internacional y el de asistencia e instigación a miembros de una asociación terrorista. UN وقد أدخل القانون رقم 438 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2001، جريمتين جديدتين: الاجتماع لأغراض الإرهاب والإرهاب الدولي ومساعدة وتشجيع أعضاء جمعية إرهابية.
    2. Expresa su preocupación por la inestabilidad de la situación en el Afganistán, que supone un riesgo permanente para la paz y la estabilidad en la región, y expresa su determinación de prestar asistencia en los esfuerzos desplegados por la autoridad provisional para evitar la utilización del territorio afgano con fines de terrorismo internacional; UN 2 - تعرب عن قلقها لما تشكِّله الحالة غير المستقرة في أفغانستان من خطر مستمر على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على مساعدة السلطة المؤقتــة في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب الدولي؛
    El magistrado de Milán encargado de examinar el caso había dado esta orden por delito de conspiración para fines de terrorismo internacional (artículo 270 bis del Código Penal). UN وأصدر قاضي التحقيق في ميلانو أمر إلقاء القبض بتهمة التآمر لأغراض الإرهاب الدولي (المادة 270 مكررا من قانون العقوبات).
    1.4 Mecanismo de supervisión y vigilancia de la recaudación y utilización de fondos por parte de las organizaciones sin ánimo de lucro para velar por que no se desvíen dichos fondos hacia actividades terroristas (guarda relación con el epígrafe 1.5) UN 1-4 آلية مراقبة ورصد جمع الأموال واستخدامها من جانب المنظمات غير الربحية لكفالة عدم تحويل هذه الأموال لأغراض الإرهاب (بشأن البند 1-5)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد