ويكيبيديا

    "لأغراض التقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la evaluación
        
    • con fines de evaluación
        
    • para su evaluación
        
    • a fines de evaluación
        
    • con fines de prorrateo
        
    • a tareas de evaluación
        
    • los efectos de la evaluación
        
    • para fines de evaluación
        
    • a efectos de evaluación
        
    • en materia de evaluación
        
    • para poder realizar una evaluación
        
    • para realizar la evaluación
        
    • a efectos de valoración
        
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental posterior a UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات
    Estos constituyen la principal fuente de información pertinente para la evaluación periódica del objetivo Nº 8 a fin de realizar el derecho al desarrollo. UN وهي تشكل المصدر الأساسي للمعلومات ذات الصلة لأغراض التقييم الدوري للهدف 8 بغية إعمال الحق في التنمية.
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات
    Los métodos estadísticos utilizados para recolectar datos en el ámbito nacional suelen diferir de las normas recomendadas con fines de evaluación. UN وكثيراً ما تختلف الأساليب الإحصائية المستخدمة في جمع البيانات على الصعد الوطنية عن المعايير الموصى بها لأغراض التقييم.
    El 8 de marzo de 2003, el Iraq presentó a la UNMOVIC para su evaluación el diseño conceptual de un nuevo misil que sustituiría al Al Samoud 2. UN 117 - وفي 8 آذار/مارس 2003، قدم العراق إلى الأنموفيك لأغراض التقييم تصميما لصاروخ جديد يقصد به أن يحل محل صاروخ الصمود - 2.
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental posterior UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد النزاعات
    Fondo Fiduciario general para la evaluación del medio ambiente después de los conflictos UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي بعد الصراع أ-أ - 2
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental posterior a los conflictos UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات
    La mayor parte de las entrevistas se llevaron a cabo personalmente en la Sede de las Naciones Unidas y en las cuatro misiones de mantenimiento de la paz seleccionadas para la evaluación. UN وقد أجرى معظم المقابلات شخصيا في مقر الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام الأربع التي وقع عليها الاختيار لأغراض التقييم.
    Tema 6 del programa: creación de capacidad para la evaluación integrada UN البند 6 من جدول الأعمال: بناء القدرات لأغراض التقييم المتكامل
    No había muchas evaluaciones de pesquerías basadas en ecosistemas para la evaluación integrada. UN ولم تكن ثمة أعداد كبيرة من أساليب تقييم مصائد الأسماك المستندة للنظام الإيكولوجي متوافرة لأغراض التقييم المتكامل.
    Fondo fiduciario general para la evaluación ambiental posterior a los conflictos UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات
    Se centró en mejorar la capacidad nacional para la presentación de indicadores relacionados con los bosques para la evaluación de los Recursos Forestales Mundiales de la FAO. UN وركزت حلقة العمل على النهوض بالقدرات الوطنية في مجال الإبلاغ عن المؤشرات المتصلة بالغابات لأغراض التقييم العالمي لموارد الغابات الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة.
    Además, los distintos comités han de presentar informes trimestrales al SEA con fines de evaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجان المختلفة مكلفة بتقديم تقارير ربع سنوية إلى الهيئة البيئية السوازيلندية لأغراض التقييم.
    Por consiguiente, el diagrama es útil no solo con fines de evaluación, sino también como instrumento estratégico para determinar los puntos de entrada y posibles asociados en relación con cuestiones concretas del análisis del pasado. UN وبالتالي، فإن الرسم التخطيطي ليس مفيدا لأغراض التقييم فحسب، وإنما أيضا باعتباره أداة استراتيجية لتحديد منافذ التدخل والشركاء المحتملين في مسائل معينة من المسائل المشمولة بعملية التعامل مع الماضي.
    Se prevé que la utilización de programas avanzados de manifiestos de pasajeros para su evaluación y comparación con las bases de datos electrónicas de inmigración empezará a funcionar plenamente en breve. UN ويـُتوقـّع أن يتم قريبا الاستخدام الكامل لبرامج قوائم الركاب المـُسبقة لأغراض التقييم أو المقارنة بقاعدة بيانات إلكترونية تابعة لإدارة الهجرة.
    Las cifras del presupuesto ordinario se han tomado del cuadro 1 para 2008 y 2009, se utilizan únicamente con fines de prorrateo y se convierten en dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio empleado como hipótesis presupuestaria para 2008-2009 = 1,97. UN وأرقام الميزانية العادية مستقاة من الجدول 1 لعامي 2008 و 2009، وهي مستخدمة لأغراض التقييم فقط وحّولت إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المفترض المحدد في الميزانية للفترة 2008-2009 والبالغ 1.97.
    Las hipótesis económicas parten del supuesto de una disminución de la inflación, de una tasa de inflación anual del 5% como hipótesis en la evaluación anterior a un 4% a los efectos de la evaluación actuarial del 31 de diciembre de 2003. UN وتأخذ الافتراضات الاقتصادية في الاعتبار حدوث تناقص في الافتراض المتعلق بالتضخم من المعدل المفترض للتقييم السابق وهو 5 في المائة سنويا إلى 4 في المائة سنويا لأغراض التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Para algunas poblaciones o especies se necesitaban otros datos, como los relativos al sexo, la edad y la madurez, para fines de evaluación y en tales casos esos datos debían incluirse entre los requisitos mínimos. UN فبالنسبة لبعض اﻷرصدة، أو اﻷنواع، تطلب بيانات إضافية، منها تكونات الجنس والعمر والنضج، وذلك ﻷغراض التقييم. وفي مثل هذه الحالات، ينبغي أن تدرج تلك البيانات في إطار الحد اﻷدنى من الاحتياجات.
    La representante del PMA señaló que las competencias se incluirían a efectos de desarrollo en 2004. La metodología de evaluación de las competencias se elaboraría mediante grupos de discusión del personal antes de incluir las competencias en el sistema a efectos de evaluación, lo que ocurriría en 2005. UN 17 - وفيما يتعلق بالكفاءات، أشارت ممثلة برنامج الأغذية العالمي إلى أن هذه الكفاءات سيتم إدخالها في برامج التطوير في عام 2004، كما أنه سيتم، من خلال أفرقة مناقشة تتألف من الموظفين، وضع منهجية تقييم الكفاءة قبل استخدام الكفاءات لأغراض التقييم في عام 2005.
    :: Se insta al Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas a que siga desarrollando la colaboración a nivel de todo el sistema en materia de evaluación (párr. 69) UN ▪ دعوة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إلى توثيق التعاون على نطاق المنظومة لأغراض التقييم (الفقرة 69). ▪ جهد مستمر؛
    También se contempla una mayor sinergia y cooperación entre el GGA y la Vigilancia Mundial, a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, para incrementar la labor de los dos órganos compartiendo e intercambiando datos e información a fin de catalizar las actividades ambientales entre todos los organismos de las Naciones Unidas para poder realizar una evaluación integrada. UN كما أنه من المتوخى أن يؤدي المزيد من التوافق النشاطي والتعاون بين فريق الإدارة البيئية ونظام رصد الأرض على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز عمل الهيئتين عن طريق تبادل البيانات والمعلومات وذلك من أجل زيادة تحفيز الأنشطة البيئية فيما بين جميع وكالات الأمم المتحدة لأغراض التقييم المتكامل.
    El PNUMA debería asimismo establecer procedimientos y directrices más detallados para realizar la evaluación. UN وينبغي أيضا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بوضع إجراءات ومبادئ توجيهية مفصلة أكثر ﻷغراض التقييم.
    Estas distinciones se examinan más a fondo a efectos de valoración en los párrafos 241 a 247. UN ويرد أدناه، في الفقرات ١٤٢-٧٤٢، مزيد من النظر في هذه الفروق ﻷغراض التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد