Artículo 13: Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | المادة 13: التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Art. 13 de la Convención Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | المادة 13 من الاتفاقية التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
No obstante, si el Estado parte requerido puede adoptar medidas para fines de decomiso únicamente sobre la base de un tratado aplicable, la falta de dicho tratado puede no ser necesariamente motivo suficiente para denegar la cooperación. | UN | ومع ذلك، إذا كانت الدولة متلقية الطلب لا تستطيع اتخاذ تدابير لأغراض المصادرة إلاّ على أساس معاهدة بهذا الشأن، فإن الافتقار إلى مثل هذه المعاهدة قد لا يكون بالضرورة سببا لرفض التعاون. |
a la extradición, la asistencia judicial recíproca y la cooperación internacional con fines de decomiso, y establecimiento y fortalecimiento de las autoridades centrales | UN | والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة وإنشاء السلطات المركزية وتعزيزها |
Utilidad y utilización de la Convención como base para la cooperación internacional en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso | UN | فائدة الاتفاقية واستخدامها كأساس للتعاون الدولي في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Esos Estados confirmaron que no denegaban la extradición, la asistencia judicial recíproca o la cooperación para fines de decomiso por el solo hecho de que la solicitud se basara en un delito de blanqueo de dinero respecto del cual el delito determinante fuese cometido por la misma persona. | UN | وأكدت تلك الدول أنها لا ترفض التسليم أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون لأغراض المصادرة لمجرد أن الطلب مبني على جرم غسل أموال كان الشخص ذاته قد ارتكب الجرم الأصلي المتعلق بذلك الجرم. |
Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | " التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Cooperación internacional para fines de decomiso | UN | التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Informe de la Presidenta del Grupo de Trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso | UN | تقرير رئيسة فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة |
En función de las necesidades de cada región, los seminarios se centraron más o menos en la extradición, la asistencia judicial recíproca o la cooperación internacional con fines de decomiso. | UN | وتبعا لاحتياجات المنطقة المعينة، ركّزت حلقات العمل أقلّ أو أكثر على تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
Además, se señaló que la cooperación internacional con fines de decomiso ofrecía oportunidades para ampliar y acumular conocimientos sobre medios y arbitrios eficaces de rastreo, inmovilización, incautación y decomiso del producto del delito. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى التعاون الدولي لأغراض المصادرة كوسيلة لإتاحة فرص تطوير المعارف وتجميعها فيما يتعلق بالسبل والوسائل الفعالة لتعقب عوائد الجرائم وتجميدها وضبطها ومصادرتها. |
El artículo 13 debía considerarse una particularización del artículo 18, ya que contenía normas sobre cooperación con fines de decomiso, además de las normas generales sobre asistencia recíproca que figuraban en el artículo 18. | UN | وقالت إنه ينبغي اعتبار المادة 13 تخصيصاً للمادة 18، لأنها تنص على قواعد بشأن التعاون لأغراض المصادرة علاوة على القواعد العامة الواردة في المادة 18بشأن المساعدة المتبادلة. |
Durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, se celebrará una reunión del Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. | UN | وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة أثناء دورة المؤتمر الخامسة. |
Cooperación y medidas cautelares a los efectos de un decomiso en virtud del párrafo 3 e) del artículo 57 y el párrafo 4 del artículo 75 | UN | التعاون وتدابير الحماية لأغراض المصادرة بموجب الفقرة 3 (هـ) من المادة 57 والفقرة 4 من المادة 75 |
46. En el ámbito de la cooperación internacional, puede recurrirse a diferentes modalidades de cooperación para prestar asistencia en procedimientos civiles y administrativos en un Estado extranjero: la asistencia judicial recíproca, la prestación de asistencia no oficial previa a la asistencia judicial recíproca, y la cooperación para el decomiso y recuperación de activos. | UN | ٤٦- وفي مجال التعاون الدولي، يمكن استخدام طرائق مختلفة لتدعيم الإجراءات المدنية والإدارية الجارية في دولة أجنبية: المساعدة القانونية المتبادلة؛ والمساعدة غير الرسمية السابقة على المساعدة القانونية المتبادلة؛ والتعاون لأغراض المصادرة واسترداد الموجودات. |
La República de Corea informó también del pleno cumplimiento de las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación internacional con miras al decomiso. | UN | أما جمهورية كوريا فقد أفادت أيضا بامتثالها الكامل للمقتضيات الخاصة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
Además, un participante sugirió que no se aplicara ese requisito en el contexto de la cooperación internacional a efectos de decomiso. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترح أحد المشاركين عدم تطبيق ذلك الشرط في سياق التعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
Por lo que respecta a la segunda observación, esta no entra en la hipótesis de una " expulsión con fines de confiscación " , ya que se trata de un caso previsto expresamente por la ley. | UN | أما فيما يتعلق بالملاحظة الثانية، فإنها لا تدخل في فرضية ' ' الطرد لأغراض المصادرة`` لأنها تتعلق بحالة ينص عليها القانون. |
Al mismo tiempo, se introduce una enmienda de las secciones 802 y 803 de la Ley de Administración de Justicia de Dinamarca (retsplejeloven) con objeto de permitir el decomiso de dinero y otros bienes (y no sólo objetos) a los efectos de confiscación con arreglo al apartado a) de la sección 77 del Código Penal. | UN | وفي الوقت نفسه، أُدخل تعديل على البندين 802 و 803 من قانون إقامة العدل الدانمركي (Retsplejeloven) المتعلقين بحجز الأموال الغرض منه إتاحة إمكانية حجز الأموال وغيرها من الممتلكات (وليس مجرد الأشياء فقط) لأغراض المصادرة المنصوص عليها في البند 77 (أ) من القانون الجنائي. |