Asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل |
Tema 3: Asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte | UN | الموضوع 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل |
Los procedimientos de prueba siguientes se han concebido para evaluar el riesgo de corrosividad a efectos de una clasificación apropiada para el transporte. | UN | صممت إجراءات الاختبار التالية لتقييم مخاطر التآكل بحيث يمكن إجراء تصنيف مناسب لأغراض النقل. |
:: Suministro de 0,2 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte marítimo | UN | :: توفير 560 58 لترا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البحري |
Suministro de 0,8 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
El embalaje de desechos peligrosos se divide en dos categorías: embalaje para el transporte y embalaje para el almacenamiento. | UN | يندرج تغليف النفايات الخطرة تحت فئتين: التغليف لأغراض النقل والتغليف لأغراض التخزين. |
El embalaje de desechos peligrosos se divide en dos categorías: embalaje para el transporte y embalaje para el almacenamiento. | UN | يندرج تغليف النفايات الخطرة تحت فئتين: التغليف لأغراض النقل والتغليف لأغراض التخزين. |
100. Por lo general la legislación nacional relativa al transporte de mercancías peligrosas reglamenta el embalaje para el transporte. | UN | يتم التحكم في التغليف لأغراض النقل غالباً من قبل التشريعات الوطنية لنقل البضائع الخطرة. |
Grupo de trabajo I: Biocombustibles para el transporte sostenible 9.00 a | UN | الفريق العامل الأول: تسخير أنواع الوقود الأحيائي لأغراض النقل المستدام |
El embalaje de desechos peligrosos se divide en dos categorías: embalaje para el transporte y embalaje para el almacenamiento. | UN | يندرج تغليف النفايات الخطرة تحت فئتين: التعبئة لأغراض النقل والتعبئة لأغراض التخزين. |
101. Por lo general la legislación nacional relativa al transporte de mercancías peligrosas reglamenta el embalaje para el transporte. | UN | تنظم التشريعات الوطنية لنقل البضائع الخطرة عمليات التعبئة لأغراض النقل غالباً. |
:: Suministro de 465.765 litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre | UN | :: توفير إمدادات قدرها 765 465 لتراً من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
:: Suministro de 8.253.563 litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre | UN | :: توفير إمدادات قدرها 563 253 8 لترا من النفط والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
:: Suministro de 30.000 litros de gasolina, aceite y lubricantes para el transporte terrestre | UN | :: توريد 000 30 لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Suministro de 4,4 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte terrestre | UN | توريد 4.4 ملايين لتر من الوقوع والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
Suministro de 0,2 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte naval | UN | توريد 0.2 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البحري |
Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
:: Suministro de 1,3 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte terrestre | UN | :: إمداد 1.3 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
En términos de porcentaje, el aumento del consumo de energía en el transporte es más del doble del aumento proyectado de la población mundial, y los países en desarrollo representan el 55% del crecimiento previsto de la demanda de energía para el transporte. | UN | وتتجاوز الزيادة في استهلاك الطاقة لأغراض النقل، من حيث نسبتها المئوية، ضعف الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم، وتمثل البلدان النامية 55 في المائة من النمو المتوقع في الطلب على الطاقة لأغراض النقل. |
Entre las esferas más dinámicas de la industria de los biocombustibles se incluyen la generación de energía eléctrica a partir de biomasa y la producción de etanol y biodiésel para fines de transporte. | UN | وتشمل مجالات صناعة الوقود الأحيائي الأكثر دينامية توليد الطاقة من الكتلة الأحيائية وإنتاج الإيثانول والديزل الأحيائي لأغراض النقل. |
La legislación de Jordania no contiene referencia alguna a la definición del espacio ultraterrestre ni a la diferencia entre los vuelos espaciales con fines científicos y los vuelos espaciales con fines de transporte. | UN | لا يوجد في القانون الأردني ما يشير إلى تعريف الفضاء الخارجي أو التفريق بين الرحلات الفضائية لأغراض علمية والأخرى لأغراض النقل. |
Además, a los efectos del transporte en tránsito un módulo de cruce de fronteras podría vigilar el tráfico por carretera en los principales puestos fronterizos. | UN | وإضافة لذلك يمكن، ﻷغراض النقل العابر، أن تقوم وحدة عند معابر الحدود برصد حركة الطرق في النقاط الحدودية. |
98. Por lo general la legislación nacional relativa al transporte de mercancías peligrosas controla el embalaje para la transportación. | UN | 98- يتم التحكم في التغليف لأغراض النقل غالباً من قبل التشريعات الوطنية لنقل البضائع الخطرة. |