Así, como puede apreciarse, se están desplegando esfuerzos para reducir la cantidad de material fisible apto para la fabricación de armas. | UN | ومثلما ترون، تُبذل بهذه الطريقة جهود من أجل خفض كمية المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها لأغراض صنع الأسلحة. |
Los acuerdos internacionales de verificación conferían carácter jurídicamente vinculante a los compromisos políticos de los Estados de no reutilizar el exceso de material para la fabricación de armas. | UN | ومن شأن وضع اتفاقات تحقق دولية أن يجعل التعهدات السياسية للدول بألا تعيد استخدام المواد الزائدة لأغراض صنع الأسلحة تعهدات ملزمة من الناحية القانونية. |
Expresa la determinación de que todos, juntos, podamos firmar un tratado multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas u otros artefactos explosivos. | UN | وهو يُعرب عن تصميمنا على أنه قد يمكننا جميعا أن نبرم معاهدة متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير الأخرى. |
Tema intersectorial: información para la adopción de decisiones y la participación | UN | الموضوع الشامل لعدة قطاعات: توفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة |
También tienen ante sí los elementos de un instrumento novedoso para poner fin a la producción de materiales fisibles para fabricar armas. | UN | كما أن أمامكم عناصر صك جديد من نوعه لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة. |
Otro asunto de suma importancia es la prohibición de la producción de materiales fisionables para la fabricación de armas. | UN | وثمة قضية أخرى بالغة الأهمية تتمثل في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة. |
La Federación de Rusia puso fin a la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares hace más de diez años. | UN | وقد أوقفت روسيا إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية منذ ما يزيد على عشر سنوات. |
SUSPENSIÓN DE LA PRODUCCIÓN DE MATERIAL FISIONABLE QUE PUEDE UTILIZARSE para la fabricación de ARMAS: | UN | وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة: الاعتبارات |
Debemos negociar y concertar un acuerdo sobre una prohibición jurídicamente vinculante con respecto a la producción de material fisionable para la fabricación de armas. | UN | يتعين علينا التفاوض والاتفاق على حظر ملزم قانونا لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة. |
Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares | UN | وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
Un tratado que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares no debería ser elaborado como un simple instrumento de no proliferación. | UN | وينبغي عدم وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية باعتبارها مجرد صك لعدم الانتشار. |
Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares | UN | معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares | UN | معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares | UN | وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
64/29 Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares | UN | معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
64/29 Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares | UN | معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares | UN | وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares | UN | معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
Temas intersectoriales: Información para la adopción de decisiones y la participación | UN | الموضوعات المشتركة بين القطاعات: المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه |
Posibles elementos de un proyecto de decisión sobre la información para la adopción de decisiones y la participación | UN | عناصر يمكن إدخالها في مشروع مقرر بشأن المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه |
Nuestras exportaciones de uranio se rigen por estrictos acuerdos sobre salvaguardias a fin de garantizar que no se puedan usar para fabricar armas nucleares. | UN | وتخضع صادراتنا من اليورانيوم لاتفاقات ضمانات صارمة تكفل عدم إمكان استخدامها لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
Un tratado mediante el que se prohíba la producción futura de material fisionable destinado a la fabricación de armas será vital para nuestros esfuerzos en materia de no proliferación y desarme. | UN | وإذا أُبرمت معاهدة تحظر القيام مستقبلا بإنتاج مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة لكان ذلك حيويا في جهودنا المبذولة لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
La División de Estadística copatrocinó la Conferencia de la OCDE sobre la información ambiental para la toma de decisiones para América Latina y el Caribe. | UN | وشاركت الشعبة الإحصائية في رعاية مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بالمعلومات البيئية لأغراض صنع القرار، الذي نظمته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Esta norma se propone prohibir la producción de materiales fisibles destinados a la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos. | UN | وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Además, hace mucho tiempo que en Rusia dejó de producirse uranio para su utilización en armas nucleares. | UN | وعلاوة على ذلك، تم في روسيا منذ وقت طويل إنهاء إنتاج اليورانيوم لأغراض صنع الأسلحة. |
No obstante, una organización observó que en la práctica resultaba difícil distinguir lo que se comunicaba para fines de adopción de decisiones y lo que se comunicaba únicamente a título informativo. | UN | بيد أن إحدى المنظمات لاحظت أن من الصعب عمليا التمييز بين المعلومات المقدمة ﻷغراض صنع القرار والمعلومات المقدمة للعلم فقط. |