Saint Kitts y Nevis está comprometido a garantizar que ningún individuo o entidad abuse de nuestro sector de servicios financieros con fines ilícitos. | UN | وسانت كيتس ونيفيس ملتزمــة بكفالــة ألا يستغل أي فرد أو كيان قطاع الخدمات المالية لدينا لأغراض غير مشروعة. |
Muchas de las armas recientemente incautadas provienen de ventas lícitas, que han sido desviadas con fines ilícitos, a cambio de dinero o drogas. | UN | وكان شراء العديد من الأسلحة المضبوطة مؤخرا قانونيا، إلا أنها استعملت لأغراض غير مشروعة في مقابل مال أو مخدرات. |
La Ley también prevé diversas sanciones para los autores de delitos aduaneros, incluido el delito de contrabando de mercancías con fines ilícitos. | UN | كما حدد القانون المذكور مجموعة من العقوبات بحق مرتكبي الجرائم الجمركية، ومنها جريمة تهريب البضائع لأغراض غير مشروعة. |
Basándose en la labor ya realizada sobre esa materia, el estudio pasará revista de manera sistemática y documentada a los mecanismos que permiten el uso indebido de tales entidades para fines ilícitos. | UN | وبناء على الأعمال القائمة في هذا المجال، سوف تقدم الدراسة استعراضا منهجيا معزّزا بأدلة للآليات التي تسمح بإساءة استعمال الكيانات المؤسسية لأغراض غير مشروعة. |
Esta carga podrá ser verificada a través de tecnología no intrusiva para prevenir y combatir el uso de las instalaciones y facilidades terrestres, portuarias y aeroportuarias para fines ilícitos | UN | ويمكن التحقق من هذه الشحنات باستخدام تكنولوجيا غير تقحّمية لمنع ومكافحة استخدام المنشآت والمرافق الأرضية والموانئ والمطارات لأغراض غير مشروعة |
Todas las medidas jurídicas destinadas a combatir los intentos de aprovechar las mezquitas con fines ilegales. | UN | وقد اتخذت تدابير قانونية مختلفة بهدف إفشال أية محاولة لاستغلال المساجد لأغراض غير مشروعة. |
Muchas de las armas recientemente incautadas provienen de ventas lícitas, que han sido desviadas con fines ilícitos, a cambio de dinero y drogas. | UN | وقد اشتري الكثير من الأسلحة التي ضبطت مؤخرا، بصورة قانونية ولكنها حولت لأغراض غير مشروعة مقابل أموال أو مخدرات. |
Supervisa, además, el control ejercido por los gobiernos sobre las sustancias usadas en la fabricación ilícita de drogas y les ayuda a prevenir su desviación con fines ilícitos. | UN | كما ترصد الهيئة المراقبة التي تمارسها الحكومات على الكيميائيات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة وتساعدها في منع تسريب تلك الكيميائيات لأغراض غير مشروعة. |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنّب لأغراض غير مشروعة |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos: proyecto de resolución revisado | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنّب لأغراض غير مشروعة: مشروع قرار منقّح |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
b) El reclutamiento de personal y la recaudación de fondos sobre bases lícitas con fines ilícitos. | UN | 2 - التجنيد أو جمع الأموال تحت دعاوى مشروعة لأغراض غير مشروعة: |
Creó un sistema completo para la supervisión y control de los bancos públicos y privados que permite al Banco Central descubrir cualquier violación de sus normas, incluido el uso de dinero con fines ilícitos, así como normas detalladas para la supervisión de las transferencias extranjeras. | UN | ووضع نظاما كاملا للإشراف والرقابة على البنوك الحكومية والأهلية تمكنه من ضبط أية مخالفة لأحكامه، بما في ذلك استعمال العملة لأغراض غير مشروعة. كما وضع أحكاما تفصيلية للرقابة على التحويل الخارجي. |
Los órganos encargados de velar por el orden público también pueden supervisa a las organizaciones sin fines de lucro, a fin de garantizar que sus actividades y sus fondos no se utilicen para fines ilícitos. | UN | 5 - ولوكالات إنفاذ القانون أيضا أن تراقب المنظمات التي لا تستهدف الربح حتى لا تستخدم الأنشطة والأموال لأغراض غير مشروعة. |
Las disposiciones sobre malversación o peculado en el sector privado se aplican en parte en el artículo 140 del Código Penal, que se limita a la prevención, por medios fraudulentos o para fines ilícitos, de la devolución de bienes recibidos mediante préstamos, empréstitos, o la contratación. | UN | والأحكام المتعلقة بالاختلاس في القطاع الخاص منفّذة جزئيا في المادة 140 من قانون العقوبات، التي تعالج حصراً منع رد الموجودات المتحصل عليها على سبيل الإعارة أو القرض أو الإيجار أو بالتعاقد إذا تم المنع باستخدام أساليب احتيالية أو لأغراض غير مشروعة. |
31. Muchos oradores examinaron la gama de posibles sanciones y, en particular, la posibilidad de imponer la disolución de las personas jurídicas creadas explícitamente para fines ilícitos. | UN | 31- وناقش كثير من المتكلِّمين نطاق العقوبات الممكنة، وعلى وجه الخصوص إمكانية فرض عقوبات على الهيئات الاعتبارية التي أنشئت صراحةً لأغراض غير مشروعة مع حلها. |
Asimismo, las fuerzas del orden pueden vigilar las organizaciones sin fines lucrativos para garantizar que no realicen actividades ilegítimas y no utilicen sus recursos con fines ilegales. | UN | ويحق لسلطات إنفاذ القانون أيضا وضع المنظمات غير الهادفة للربح تحت الرقابة للتأكد من أنها لا تمارس أنشطة غير مشروعة أو تستخدم مواردها لأغراض غير مشروعة. |
6. A pesar de las mejoras tecnológicas y de las intensas investigaciones realizadas, el grado en que la tecnología de la información se utiliza para fines ilegales se mantiene estable o tal vez esté incluso aumentando. | UN | 6- على الرغم من التحسينات التكنولوجية والتحقيقات المكثَّفة، فإنّ مدى استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض غير مشروعة يبقى ثابتاً أو ربما يتنامى. |
12. Delincuencia internacional en materia de información: utilización de los sistemas y recursos de telecomunicaciones e información e influencia sobre dichos sistemas y recursos en la esfera de la información internacional con fines ilegítimos. | UN | 12 - الجريمة الدولية المتصلة بالمعلومات: وهي استخدام نظم وموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات وممارسة التأثير على هذه النظم والموارد في مجال المعلومات على الصعيد الدولي لأغراض غير مشروعة. |
15. La comunidad internacional debe tratar de facilitar a los productos del desarrollo alternativo un mayor acceso a los mercados nacionales e internacionales, a fin de superar los problemas de precios y comercialización derivados de la sustitución de los cultivos con fines ilícitos por la producción con fines comerciales lícitos. | UN | ٥١ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى توفير المزيد من سبل الوصول إلى اﻷسواق المحلية والدولية أمام منتجات مشاريع التنمية البديلة، بغية التغلب على المشاكل المتصلة باﻷسعار والتسويق الناشئة عن استبدال اﻹنتاج ﻷغراض تجارية مشروعة بالمحاصيل المزروعة ﻷغراض غير مشروعة. |