ويكيبيديا

    "لأفغانستان والبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Afganistán y los países
        
    • para el Afganistán y países
        
    • sobre el Afganistán y los países
        
    En el primer semestre de 2011, se formularán los programas regionales para el Afganistán y los países vecinos y el África meridional. UN وفي النصف الأول من عام 2011، سيتبع ذلك وضع برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي.
    El Gobierno también participa en el programa regional de la UNODC para el Afganistán y los países vecinos y en la Iniciativa del Pacto de París. UN وأن حكومته تشارك أيضا في برنامج المكتب الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة، ومبادرة ميثاق باريس.
    Esa subida se debe principalmente al crecimiento del programa para el Afganistán y el programa regional para el Afganistán y los países vecinos. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى نمو البرنامج القُطْري لأفغانستان والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة.
    En el último trimestre de 2009, la UNODC elaboró un programa regional para el Afganistán y los países vecinos con el fin de llevar a la práctica las prioridades estratégicas establecidas en la Estrategia Arco Iris. UN وفي الربع الأخير من عام 2009، أعدَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجاً إقليمياً لأفغانستان والبلدان المجاورة، لتنفيذ الأولويات الاستراتيجية الواردة في استراتيجية قوس قزح.
    Esta subida se debe principalmente al crecimiento de los programas en el Afganistán, el programa regional para el Afganistán y países vecinos y los programas de país en el Pakistán. UN وترجع هذه الزيادة بشكل رئيسي إلى نموّ البرامج القطرية لأفغانستان والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرامج القطرية لباكستان.
    Programa regional para el Afganistán y los países vecinos UN زاي- البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة
    En particular, la UNODC ha elaborado programas nacionales y subregionales que se complementan con un nuevo programa regional general para el Afganistán y los países vecinos, cuya ejecución se inició en 2011. UN وقد قام المكتب على وجه الخصوص بوضع برامج قطرية وأخرى دون إقليمية تُستكمل ببرنامج إقليمي جديد وشامل لأفغانستان والبلدان المجاورة لها، استُهِل تنفيذه في عام 2011.
    Esos informes son utilizados por las instituciones encargadas de aplicar la ley y por iniciativas de la UNODC como el proyecto del Pacto de París y el programa regional para el Afganistán y los países vecinos. UN وتستخدم هذه التقارير مؤسسات إنفاذ القانون ومبادرات المكتب من قبيل مشروع ميثاق باريس، والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة.
    Un representante de la Dependencia de Evaluación Independiente hizo una declaración sobre el asesoramiento que esta había aportado con respecto al programa regional para el Afganistán y los países limítrofes. UN وقدَّم ممثل لوحدة التقييم المستقل عرضاً إيضاحياً لما أسدته الوحدة من مشورة بشأن البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة.
    Los participantes elogiaron la sinergia de ese programa regional con iniciativas conexas de la UNODC, como el programa regional para el Afganistán y los países vecinos, la Iniciativa del Pacto de París y el Programa mundial de fiscalización de contenedores. UN ورحّب المشاركون بما ينطوي عليه ذلك البرنامج الإقليمي من تضافر مع مبادرات المكتب ذات الصلة، مثل البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ومبادرة ميثاق باريس وبرنامج مراقبة الحاويات.
    También promovió la cooperación entre unidades de inteligencia financiera, entre otros medios por conducto de su programa regional para el Afganistán y los países vecinos. UN وقام المكتب أيضا بتعزيز التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية، بما ذلك في إطار برنامجه الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة.
    Además, a escala interregional, el Pacto de París coordinará sus actividades, en particular, con el programa regional para el Afganistán y los países vecinos y con el programa regional para Europa sudoriental. UN وعلى المستوى الأقاليمي، سينسق ميثاق باريس أيضا بصفة خاصة مع البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا.
    Con el fin de mejorar tanto los logros operacionales regionales en la lucha contra los estupefacientes, como la cohesión sistemática en la labor de la UNODC, el plan estratégico complementa y refuerza mutuamente el programa regional para el Afganistán y los países vecinos. UN وتعزيزاً للإنجازات الإقليمية في عمليات مكافحة المخدِّرات وللتماسك النظامي في عمل المكتب، يكمّل المخطط الاستراتيجي البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ويعززه.
    En consonancia con el enfoque de países prioritarios adoptado por el Pacto de París, el informe se centrará en los países del programa regional para el Afganistán y los países vecinos y los del programa regional para Europa sudoriental. UN وسوف يركِّز التقرير، تماشياً مع نهج الأولويات القُطرية المتَّبع في ميثاق باريس، على البلدان المشمولة في البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا.
    El Pakistán es parte en todas las convenciones de las Naciones Unidas sobre la fiscalización de drogas y participa activamente en la Iniciativa del Pacto de París, en la Iniciativa Triangular y en el Programa regional para el Afganistán y los países vecinos. UN وباكستان طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة المخدرات وشريك نشط في مبادرة ميثاق باريس، والمبادرة الثلاثية، والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة.
    9. Aguarda con interés la formulación de los programas regionales para el Afganistán y los países vecinos y para el África meridional, en consulta con los Estados Miembros de esas subregiones, en el curso de 2011; UN 9- يتطلّع إلى إعداد برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي، بالتشاور مع الدول الأعضاء من هاتين المنطقتين الفرعيتين، خلال عام 2011؛
    9. Aguarda con interés la formulación de los programas regionales para el Afganistán y los países vecinos y para el África meridional, en consulta con los Estados Miembros de esa región, en el curso de 2011; UN 9- يتطلّع إلى إعداد برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي، بالتشاور مع الدول الأعضاء من تلك المنطقة، خلال عام 2011؛
    9. Aguarda con interés la formulación de los programas regionales para el Afganistán y los países vecinos y para el África meridional, en consulta con los Estados Miembros de esas regiones, en el curso de 2011; UN 9 - يتطلع إلى إعداد برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي، بالتشاور مع الدول الأعضاء من تلك المناطق في عام 2011؛
    48. La UNODC ha venido ejecutando los programas regionales para el Afganistán y los países vecinos que se pusieron en marcha en Viena el 7 de diciembre de 2011. UN 48- ويدأب المكتب على تنفيذ البرامج الإقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة، التي أُطلقت في فيينا في 7 كانون الثاني/ديسمبر 2011.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva han procurado mejorar su estrecha cooperación, sobre todo en el ámbito del Programa Regional de la Oficina para el Afganistán y los países Vecinos. UN 52 - وسعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى تعزيز تعاونهما الوثيق، ولا سيما في سياق البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة التابع للمكتب.
    En el marco del programa regional para el Afganistán y países vecinos, que comenzó a ejecutarse en 2011, la UNODC sigue facilitando e impulsando más a fondo intervenciones regionales exitosas como la Iniciativa Triangular, cuya finalidad es promover la cooperación transfronteriza para combatir el narcotráfico entre el Afganistán, Irán (República Islámica del) y el Pakistán. UN وفي إطار البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة، الذي بدأ تنفيذه في عام 2011، يواصل المكتب تيسير ومواصلة تشجيع الاضطلاع بتدخُّلات إقليمية ناجحة، من قبيل المبادرة الثلاثية الرامية إلى تحقيق التعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة المخدِّرات بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Celebra que la UNODC haya puesto en marcha su nuevo programa regional sobre el Afganistán y los países vecinos y está dispuesto a contribuir a esa y a otras iniciativas internacionales y regionales. UN وترحب قيرغيزستان باستهلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجه الإقليمي الجديد لأفغانستان والبلدان المجاورة، وهي على استعداد للمساهمة في تلك المبادرة وغيرها من المبادرات الدولية و الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد