Al Estado que posea los mayores arsenales nucleares le incumbe la responsabilidad de seguir reduciéndolos drástica e irreversiblemente. | UN | وتقع على الدولة الحائزة لأكبر الترسانات مسؤولية مواصلة تخفيضها تخفيضا كبيرا لا رجعة عنه. |
Al Estado que posea los mayores arsenales nucleares le incumbe la responsabilidad de seguir reduciéndolos drástica e irreversiblemente. | UN | وتقع على الدولة الحائزة لأكبر الترسانات مسؤولية مواصلة تخفيضها تخفيضا كبيرا لا رجعة عنه. |
En segundo lugar, los dos países que poseen los mayores arsenales nucleares deben seguir reduciéndolos de manera verificable e irreversible, con el fin de crear condiciones para el desarme general y completo. | UN | ثانيا، ينبغي أن يواصل البلدان الحائزان لأكبر الترسانات النووية خفض ترساناتهما على نحو قابل للتحقق منه ولا رجعة فيه، وذلك لتهيئة الأوضاع لنزع السلاح العام والكامل. |
Hace hincapié en la necesidad de una reducción general de los arsenales mundiales de armas nucleares de conformidad con el artículo VI del Tratado, en particular en el caso de los países que cuentan con los mayores arsenales. | UN | كما يشدد الاتحاد على ضرورة إجراء خفض عام في المخزونات العالمية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة من جانب الجهات الحائزة لأكبر الترسانات. |
Los dos países que poseen los mayores arsenales nucleares deben asumir su responsabilidad especial y primordial en materia de desarme nuclear y ser los primeros en reducir aún más sus arsenales nucleares de manera considerable. | UN | وينبغي للبلدين الحائزين لأكبر الترسانات النووية أن يضطلعا بمسؤوليتهما الخاصة والرئيسية في مجال نزع السلاح النووي وأن يقوما بدور ريادي في زيادة تخفيض ترساناتهما النووية بصورة كبيرة. |
Los países que cuentan con los mayores arsenales nucleares deberían seguir asumiendo la iniciativa de reducir drásticamente sus arsenales de manera verificable e irreversible, lo que contribuiría a crear las condiciones necesarias para lograr en última instancia un desarme nuclear completo y definitivo. | UN | وإن البلدان المالكة لأكبر الترسانات النووية ينبغي أن تأخذ قصب السبق في إجراء تخفيضات جذرية في ترساناتها بطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها، مما يساهم في خلق الظروف اللازمة للتحقيق النهائي لنـزع السلاح الكامل الشامل. |
Consideramos que los países poseedores de los mayores arsenales nucleares tienen la responsabilidad primordial y especial del desarme nuclear, y deberían seguir reduciendo drástica y sustantivamente sus arsenales nucleares. | UN | ونحن نرى أن على البلدان الحائزة لأكبر الترسانات النووية، تحمّل مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي. وينبغي الاستمرار في إجراء خفض هائل وجوهري في ترساناتها النووية. |
A fin de crear las condiciones para que otros Estados poseedores de armas nucleares participen en el proceso de desarme multilateral, los Estados que poseen los mayores arsenales tienen una responsabilidad especial de desarme y deben ser los primeros en reducir sus arsenales radicalmente y en forma legalmente vinculante. | UN | وتهيئة للظروف الكفيلة بمشاركة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف، يقع في هذا الصدد على كاهل الدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة لنزع السلاح النووي وينبغي لها أن تكون الرائدة في خفض ترساناتها النووية خفضا كبيرا وبصورة ملزمة قانونا. |
A fin de crear las condiciones para que otros Estados poseedores de armas nucleares participen en el proceso de desarme multilateral, los Estados que poseen los mayores arsenales tienen una responsabilidad especial de desarme y deben ser los primeros en reducir sus arsenales radicalmente y en forma legalmente vinculante. | UN | وتهيئة للظروف الكفيلة بمشاركة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف، يقع في هذا الصدد على كاهل الدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة لنزع السلاح النووي وينبغي لها أن تكون الرائدة في خفض ترساناتها النووية خفضا كبيرا وبصورة ملزمة قانونا. |
Mientras tanto, esperamos que esos dos países, poseedores de los mayores arsenales nucleares y principalmente responsables del desame, sigan efectuando reducciones drásticas y sustanciales en sus arsenales nucleares a fin de crear las condiciones necesarias para lograr, en última instancia, el desame nuclear completo. | UN | وفي غضون ذلك، نأمل أن يستمر هذان البلدان الحائزان لأكبر الترسانات النووية ويتحملان مسؤولية رئيسية وخاصة عن نزع السلاح النووي، في إجراء تخفيضات كبيرة وموضوعية في ترساناتهما النووية بغية تهيئة الظروف اللازمة لكي يتحقق في آخر المطاف النزع الكامل والشامل للأسلحة النووية. |
En tercer lugar, los Estados que poseen los mayores arsenales nucleares tienen una responsabilidad especial en materia de desarme nuclear, por lo que deben tomar la iniciativa y reducir drástica y sustancialmente sus arsenales nucleares, a fin de crear las condiciones necesarias para lograr un desarme nuclear completo y definitivo. | UN | ثالثا، تتحمل الدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي، وينبغي لها أن تواصل دورها الريادي لتخفيض ترساناتها النووية بشكل جذري وملموس، من أجل تهيئة الظروف لتحقيق النزع الكامل والشامل للسلاح النووي. |
En tercer lugar, los Estados que poseen los mayores arsenales nucleares tienen una responsabilidad especial en materia de desarme nuclear, por lo que deben tomar la iniciativa y reducir drástica y sustancialmente sus arsenales nucleares, a fin de crear las condiciones necesarias para lograr un desarme nuclear completo y definitivo. | UN | ثالثا، تتحمل الدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي، وينبغي لها أن تواصل دورها الريادي لتخفيض ترساناتها النووية بشكل جذري وملموس، من أجل تهيئة الظروف لتحقيق النزع الكامل والشامل للسلاح النووي. |
Sobre los Estados que poseen los mayores arsenales nucleares recae una responsabilidad especial y fundamental en materia de desarme nuclear, por lo que deben tomar la iniciativa y reducir sustancialmente esos arsenales de manera verificable, irreversible y jurídicamente vinculante, a fin de crear las condiciones necesarias para lograr el objetivo final de un desarme nuclear general y completo. | UN | 7 - وتتحمل الدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة ورئيسية عن نزع السلاح النووي وينبغي أن تأخذ زمام المبادرة في تحقيق انخفاض كبير لتلك الترسانات على نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه وملزم قانونا، بما يهيئ الظروف اللازمة لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي العام والشامل. |
23. Confía en que el acuerdo concertado entre los dos Estados que poseen los mayores arsenales nucleares se aplique de manera verificable e irreversible y que adopten medidas ulteriores para reducir sus arsenales nucleares de forma sustancial, creando así las condiciones para que otros Estados que poseen armas nucleares se incorporen al proceso de desarme. | UN | 23 - وأعرب عن أمله في أن ينفذ الاتفاق المبرم بين الدولتين الحائزتين لأكبر الترسانات النووية على نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه وأن تتخذ الدولتان المزيد من الخطوات لتخفيض ترسانتيهما النوويتين تخفيضا كبيرا، مما يهيئ الظروف لانضمام دول أخرى حائزة للأسلحة النووية إلى عملية نزع السلاح. |
Los países con los mayores arsenales nucleares deberían ser los primeros en reducir sustancialmente dichos arsenales de forma comprobable, irreversible y jurídicamente vinculante, para así generar las condiciones necesarias para el logro del objetivo final de un desarme nuclear general y completo. | UN | 5 - وينبغي للدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية أن تتولى الريادة في تخفيض ترساناتها النووية تخفيضا حادا بطريقة قابلة للتحقق منها، ولا رجعة فيها، وملزمة قانوناً، وذلك لتهيئة الظروف اللازم توافرها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل في نهاية المطاف. |
130. Mientras que reconocieron que existe también un considerable desequilibrio en la producción, posesión y comercio de armas convencionales entre los países industrializados y los países no alineados, instaron a que los estados poseedores de los mayores arsenales redujeran de manera significativa la producción y posesión de armas convencionales con miras a fortalecer la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | ٠٣١ - وسلم رؤساء الدول أو الحكومات بأنه ثمة أيضا عدم توازن كبير في إنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والاتجار فيها بين البلدان الصناعية وبلدان عدم الانحياز. ودعوا إلى خفض ذي بال في إنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والاتجار فيها من قبل الدول الحائزة لأكبر الترسانات وذلك بغية تعزيز السلم والأمن الدوليين والإقليميين. |