Tras dar las gracias a la secretaría de la UNCTAD por su informe, el orador le pide que elabore una estrategia positiva para aglutinar los distintos programas de asistencia. | UN | وفي معرض إعرابه عن الشكر لأمانة الأونكتاد على تقريرها دعاها إلى وضع استراتيجية متماسكة للجمع بين مختلف برامج المساعدة. |
Expresó el reconocimiento de su delegación a la secretaría de la UNCTAD por la iniciativa de coordinar la negociación del proyecto de Acuerdo Marco. | UN | وأعرب عن تقدير وفده لأمانة الأونكتاد على مبادرتها الخاصة بتنسيق التفاوض بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر. |
También expresaron su reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por su apoyo sustantivo y organizacional durante las negociaciones. | UN | وأعربوا عن تقديرهم كذلك لأمانة الأونكتاد على تقديم الدعم الموضوعي والتنظيمي طوال المفاوضات. |
Tras dar las gracias a la secretaría de la UNCTAD por su informe, el orador le pide que elabore una estrategia positiva para aglutinar los distintos programas de asistencia. | UN | وفي معرض إعرابه عن الشكر لأمانة الأونكتاد على تقريرها دعاها إلى وضع استراتيجية متماسكة للجمع بين مختلف برامج المساعدة. |
4. El representante de Mozambique agradeció la asistencia técnica que su Gobierno ha recibido de la secretaría de la UNCTAD en materia de política de la competencia y dijo que seguían necesitando asistencia para la aplicación de la ley. | UN | 4- وتحدث ممثل موزامبيق، فأعرب عن تقديره لأمانة الأونكتاد على ما قدمته لحكومته من مساعدة تقنية في مجال سياسة المنافسة، وبين أنه بات يلزم مزيد من المساعدة من أجل وضع القانون موضع التنفيذ. |
En conclusión, reiteró su hondo reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por su programa de asistencia al pueblo palestino, necesitado de toda clase de ayudas. | UN | 31 - واختتم بيانه بالإعراب مجدداً عن بالغ تقديره لأمانة الأونكتاد على برنامجها لمساعدة الشعب الفلسطيني، الذي يحتاج إلى جميع أنواع المساعدة. |
China agradecía a la secretaría de la UNCTAD por el capítulo sobre China del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, y examinaría las sugerencias hechas en él. | UN | وقال إن الصين تتوجه بالشكر لأمانة الأونكتاد على الفصل المتعلق بالصين الوارد في تقرير التجارة والتنمية، وستدرس الاقتراحات المقدمة فيه. |
24. En conclusión, reiteró su hondo reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por su programa de asistencia al pueblo palestino, necesitado de toda clase de ayudas. | UN | 24 - واختتم بيانه بالإعراب مجدداً عن بالغ تقديره لأمانة الأونكتاد على برنامجها لمساعدة الشعب الفلسطيني، الذي يحتاج إلى جميع أنواع المساعدة. |
24. En conclusión, reiteró su hondo reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por su programa de asistencia al pueblo palestino, necesitado de toda clase de ayudas. | UN | 24- واختتم بيانه بالإعراب مجدداً عن بالغ تقديره لأمانة الأونكتاد على برنامجها لمساعدة الشعب الفلسطيني، الذي يحتاج إلى جميع أنواع المساعدة. |
13. Para concluir sus deliberaciones sobre este tema del programa, las delegaciones expresaron su reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por haber ultimado la publicación Practical Implementation of International Financial Reporting Standards: Lessons Learned, que el ISAR había pedido en su 24º período de sesiones. | UN | 13- وفي ختام مداولاتهم بشأن هذا البند من جدول الأعمال، أعرب المندوبون عن تقديرهم لأمانة الأونكتاد على إنجاز المنشور المعنون " التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي: الدروس المستفادة " الذي كان فريق الخبراء قد طلبه في دورته الرابعة والعشرين. |
3. Varias delegaciones manifestaron su agradecimiento a la secretaría de la UNCTAD por la organización de tan oportuna reunión de expertos y por la calidad de su contenido, y destacaron la gran importancia que tenía la reunión, en particular para los países en desarrollo sin litoral. | UN | 3- وأعربت عدة وفود عن شكرها لأمانة الأونكتاد على تنظيم هذا الاجتماع في الوقت المناسب وعلى محتواه الغني، مع التشديد على أهميته البالغة، لا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
21. A pesar de elogiar el informe y de reconocer los esfuerzos de la secretaría de la UNCTAD, señaló que el informe contenía ciertos términos que debían reexaminarse y rectificarse habida cuenta de su divergencia respecto de los hechos reales. | UN | 21 - وبين أنه، على الرغم من إشادته بالتقرير وتقديره لأمانة الأونكتاد على ما تبذله من جهود، فقد استخدمت في التقرير عبارات معينة ينبغي إعادة النظر فيها وتصويبها نظراً لتحريضها لحقيقة الوضع. |