ويكيبيديا

    "لأمتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra nación
        
    • la nación
        
    • nuestra nacion
        
    Es propiedad de nuestra nación, y el tesoro de 7.000 años de civilización. Open Subtitles بل هو ملك لأمتنا ، وكنز من 7.000 سنة من الحضارة.
    Desde el principio mismo de la civilización humana, nuestra nación ha tenido su propia cultura autóctona y ha contribuido así al desarrollo de la cultura de la ciencia. UN ومنذ البداية الأولى للحضارة الإنسانية، كانت لأمتنا ثقافتها الأصلية فأسهمت بالتالي في تطور الثقافة والعلم.
    Estamos firmemente convencidos de que solamente con bases sólidas podemos garantizar un futuro brillante para nuestra nación. UN ونحن مقتنعون تماما بأننا لا يمكن أن نكفل مستقبلا أكثر إشراقا لأمتنا إلا على أساس تلك القواعد المتينة.
    El futuro inmediato de nuestra nación descansa en nuestra juventud. UN والمستقبل المباشر لأمتنا يقع على كاهل شبيبتنا.
    Ellos y yo somos plenamente conscientes de la importancia de esta iniciativa para nuestros soldados y sus familias, y por tanto, para la nación. UN وهم يدركون تماما، مثلما أدرك أنا شخصيا ما تمثِّله هذه المبادرة من أهمية لجنودنا وأسرهم، وبالتبعية لأمتنا.
    Creemos que la democracia es indispensable para el desarrollo sostenible de nuestra nación como Estado progresivo y moderno. UN ونعتقد أن الديمقراطية لا غنى عنها للتنمية المستدامة لأمتنا بوصفها دولة تقدمية حديثة.
    La historia de nuestra nación fue también un factor importante en la motivación de nuestro entusiasmo respecto de este proyecto de resolución. UN إن التاريخ الماضي لأمتنا كان أيضاً عاملاً هاماً في توليد تحمسنا لمشروع القرار.
    La cuestión palestina seguirá siendo una preocupación fundamental para nuestra nación. UN ستظل القضية الفلسطينية قضية محورية تمثل هماً لأمتنا وشاغلاً..
    Las actividades terroristas en el Iraq también han causado mucho dolor y sufrimiento en nuestra nación. UN وسببت الأنشطة الإرهابية في العراق أيضا الكثير من الألم والمعاناة لأمتنا.
    La Constitución de los Países Bajos es singular, puesto que proclama como obligación fundamental de nuestra nación perseguir y fomentar la legalidad internacional. UN والدستور الهولندي فريد من نوعه من حيث إعلانه أن اتـباع وتعزيز سيادة القانون الدولي هما بمثابة التزام أساسي لأمتنا.
    Así es como hemos tejido, de los numerosos hilos de nuestras culturas y tradiciones étnicas, la fibra única de nuestra nación. UN وبذلك، أمكننا تشكيل نسيج واحد لأمتنا من خيوط ثقافاتنا وتقاليدنا العرقية المتعددة.
    En tal sentido, la Constitución Política es la Ley de Leyes de nuestra nación. UN وبهذا المعنى، يشكّل دستور البلاد السياسي القانون الأسمى لأمتنا.
    Y si me cuesta la vida, la sacrificaré con gusto para servir bien a nuestra nación. Open Subtitles وإذا تطلب الأمر حياتي فسوف أضحي بها لأكون خادماً مطيعاً لأمتنا
    Lincoln dijo eso en su primer discurso como decimosexto presidente de nuestra nación. Open Subtitles قالها "لينكولن" في خطابه الإفتتاحي عندما أصبح الرئيس الـ 16 لأمتنا
    Donde una vez hubo peste, malaria, muerte, fascismo, con solo el poder de nuestra nación. Open Subtitles الفاشية،فقط بالقوى البشرية لأمتنا والإرادة القوية تفوقنا على الكهرباء والطاقة
    "Violaron el Código de Honor, respetar estos códigos como primordiales para mantener la militancia fuerte... y por último mantener nuestra nación segura". Open Subtitles اعتدوا على مصداقية الشرف وبقاء هذه المصداقيات الأقوى للحفاظ على قوة الجيش وبأقصى بقاء لأمتنا آمنة
    Gracias a ustedes, la red de comunicaciones de nuestra nación permanece segura. Open Subtitles شكرا لكم ، شبكة الاتصالات لأمتنا لا تزال آمنة شكرا لك ، جنرال
    Usen esos valores para contribuir a nuestra nación. Open Subtitles استخدموا تلك القيم لتصنعوا إسهامكم لأمتنا.
    El poder, mis queridos amantes de la libertad, es el corazón latente del seno de nuestra nación. Open Subtitles السلطة يا أعزائي عشاق الحرية هي القلب النابض لحضن لأمتنا
    Esto constituye no solamente una carga para nuestros recursos financieros, sino también para nuestros recursos humanos, especialmente entre los jóvenes que son la punta de lanza de la nación. UN ولا يشكل هذا المرض عبئا على مواردنا المالية الهزيلة فحسب، بل يشكل أيضا عبئا على مواردنا البشرية وخاصة الشباب وهم القوة الضاربة لأمتنا.
    Ellos son la razón de ser de nuestra nacion y de nuestra propia existencia. Open Subtitles انهم شريان الحياة لأمتنا وسبب وجودنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد