ويكيبيديا

    "لأمن الطيران" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seguridad de la aviación
        
    • para la seguridad de la aviación
        
    • de seguridad aérea
        
    • sobre Seguridad de la Aviación
        
    • en seguridad de la aviación
        
    • a la seguridad de la aviación
        
    • AVSEC
        
    • de la seguridad de la aviación
        
    Además, Sudáfrica cuenta con un Programa Nacional de seguridad de la aviación. UN وبالإضافة إلى هذا، فلدى جنوب أفريقيا برنامج وطني لأمن الطيران.
    Tiene por objeto sentar normas uniformes y obligatorias de seguridad de la aviación en la Unión Europea. UN وهي تهدف إلى وضع معايير قياسية وملزمة لأمن الطيران المدني في الاتحاد الأوروبي.
    La Oficina está dirigida por un oficial con rango de director general de policía denominado Comisionado de seguridad de la aviación Civil. UN ويرأس المكتب ضابط برتبة مدير عام في الشرطة معين كمفوض لأمن الطيران المدني.
    Se considera que la norma que rige la aplicación de la Ley de Aviación es el reglamento No. 44 del Gobierno de la República, titulado " Procedimientos para la seguridad de la aviación " . UN وتعتبر اللائحة رقم 44 لحكومة الجمهورية: " إجراءات لأمن الطيران " هي اللائحة التي تنظم تنفيذ قانون الطيران.
    :: Ejecución de un programa de seguridad aérea con control de pasajeros y carga en la zona de embarque UN :: تنفيذ برنامج لأمن الطيران يشمل فرز الركاب والحمولات في كل موقع من مواقع الركوب والشحن
    En efecto, de conformidad con las recomendaciones de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), Marruecos ha creado un Comité Nacional de seguridad de la aviación Civil. UN والواقع أنه وفقا لتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، أنشأ المغرب لجنة وطنية لأمن الطيران المدني.
    Se tiene el propósito de realizar cada año alrededor de 40 auditorías de seguridad de la aviación, y lograr que los 188 Estados Contratantes de la OACI hayan sido objeto de una auditoría inicial para fin de 2007. UN ومن المزمع إجراء نحو 40 عملية مراجعة لأمن الطيران كل عام بحيث تكون جميع الدول المتعاقدة في منظمة الطيران المدني الدولي، وعددها 188، قد استفادت من إجراء مراجعة أولية مع نهاية عام 2007.
    El Gobierno de Trinidad y Tabago ha aprobado el programa nacional de seguridad de la aviación civil que cumple los más recientes requisitos de la Organización de Aviación Civil Internacional. UN وقد أقرت حكومة ترينيداد وتوباغو البرنامج الوطني لأمن الطيران المدني، الذي يفي بمتطلبات منظمة الطيران المدني الدولي.
    De igual manera, las normas internacionales de seguridad de la aviación se aplican sólo parcialmente en 12 Estados y falta información para los 11 Estados restantes. UN وبالمثل، لا تُنفذ المعايير الدولية لأمن الطيران إلا بصورة جزئية في 12 دولة، بينما لا تتوفر معلومات بشأن الدول الإحدى عشر المتبقية.
    Las normas internacionales de seguridad de la aviación se aplican debidamente en seis Estados, pero no se dispone de información suficiente para evaluar la situación en los dos Estados restantes. UN وتُطبق المعايير الدولية لأمن الطيران تطبيقا كافيا في ست دول، ولا توجد معلومات كافية لتقييم الحالة في الدولتين الأخريين.
    Los funcionarios competentes han elaborado el Programa Nacional de seguridad de la aviación Civil, basado en las normas de la OACI. UN البرنامج الوطني لأمن الطيران المدني القائم على معايير منظمة الطيران المدني الدولي وضعه المسؤولون.
    La mayoría de los Estados han promulgado leyes por las que se establecen autoridades nacionales de seguridad de la aviación, pero pocos han proporcionado información sobre su aplicación de los anexos pertinentes del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN وقد سنّت معظم الدول قوانين تنص على إنشاء سلطات وطنية لأمن الطيران وتنفيذ معايير أمن الطيران، غير أن القليل منها قدم معلومات عن تنفيذ الملاحق ذات الصلة في اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    - Decreto No. 96-230, de 14 de mayo de 1996, por el que se crea y organiza el Comité Nacional de seguridad de la aviación Civil. UN - المرسوم رقم 96-230 المؤرخ 14 أيار/مايو 1996 الذي ينشئ وينظِّم اللجنة الوطنية لأمن الطيران المدني.
    A nivel nacional, la información se intercambia entre miembros de la Comisión Nacional de Lucha contra los Estupefacientes, el Comité de Seguridad Nacional, el Comité Conjunto de Información, el Comité Nacional de seguridad de la aviación, etc. Los datos se intercambian oralmente, por escrito o electrónicamente. UN على الصعيد الوطني، يتم تبادل المعلومات بين أعضاء اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات، ولجنة الأمن الوطني، ولجنة الاستخبارات المشتركة، واللجنة الوطنية لأمن الطيران وغيرها من اللجان.
    El Programa Nacional de seguridad de la aviación Civil fue adoptado por el Comité Nacional de seguridad de la aviación Civil el 30 de mayo de 2003. UN وقد اعتمدت اللجنة الوطنية لأمن الطيران المدني البرنامج الوطني لأمن الطيران المدني في 30 أيار/مايو 2003.
    En la Jamahiriya Árabe Libia, el Programa nacional para la seguridad de la aviación civil se aprobó el 26 de octubre de 2009. UN وفي الجماهيرية العربية الليبية اعتمد البرنامج الوطني لأمن الطيران في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) informó de que seguía preparando su programa de capacitación para la seguridad de la aviación, que consistía en una serie de módulos de capacitación para la seguridad de la aviación de aplicación mundial. UN 149 - وأفادت منظمة الطيران المدني الدولي بأنها تواصل إعداد برنامجها التدريبي لأمن الطيران يتألف من سلسلة من المجموعات التدريبية المتكاملة في مجال أمن الطيران لتطبيقها عالميا.
    e) Se ha creado el Comité Nacional para la seguridad de la aviación Civil, que cuenta con delegaciones locales en todos los aeropuertos. UN (هـ) تمّ إحداث اللجنة الوطنية لأمن الطيران المدني، كما تمّ إحداث لجان محلية بكلّ مطار.
    Ejecución de un programa de seguridad aérea con control de pasajeros y carga en la zona de embarque UN تنفيذ برنامج لأمن الطيران يشمل فرز الركاب والحمولات في كل موقع من مواقع الركوب والشحن
    Del 6 al 15 de julio de 2004 Indonesia fue objeto de una auditoría en el marco del Programa Universal de Auditoría de la seguridad de la aviación (USAP) del Plan de Acción sobre Seguridad de la Aviación. UN لقد خضعت إندونيسيا لمراجعة النظم في إطار البرنامج العالمي للتحقق من الأمن، الذي يندرج ضمن خطة العمل لأمن الطيران.
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) señaló que seguía desarrollando su programa de capacitación en seguridad de la aviación destinado a ser aplicado a escala mundial. UN 79 - منظمة الطيران المدني الدولي - أعلنت أنها تواصل تطوير برنامج تدريبي لأمن الطيران صمم لتطبيقه على مستوى عالمي.
    La principal norma legal de Estonia relativa a la seguridad de la aviación es la Ley de Aviación, aprobada por el Parlamento en 1999. UN يتمثل التشريع الأساسي لأمن الطيران في قانون الطيران الذي اعتمده البرلمان في عام 1999.
    66. Los explotadores de líneas aéreas, de acuerdo con sus respectivos programas de seguridad y el Programa Nacional AVSEC, deben aplicar procedimientos y controles de seguridad apropiados para impedir la introducción de armas, explosivos y otros artefactos peligrosos en las provisiones de a bordo y los suministros que deban transportarse en vuelos internacionales de pasajeros. UN 66 - يتعين على شركات الطيران، بموجب البرامج الأمنية الخاصة بها والبرنامج الوطني لأمن الطيران تطبيق إجراءات وضوابط أمنية مناسبة لمنع دخول أسلحة أو متفجرات أو أشياء خطرة أخرى ضمن المؤن أو اللوازم المقرر نقلها في رحلات ركاب دولية.
    La introducción de control de todo el equipaje transportado en bodegas constituye un factor importante de la seguridad de la aviación. UN وأصبح إخضاع الأمتعة المشحونة للفحص بنسبة مائة في المائة من العوامل الهامة لأمن الطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد