ويكيبيديا

    "لأمهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de madres
        
    • madres de
        
    • las madres
        
    • de madre
        
    • madres con
        
    • a madres
        
    • madres seropositivas
        
    • recién
        
    :: Prestar particular atención al tratamiento de las embarazadas y los recién nacidos de madres portadoras del VIH; UN :: الاهتمام بصفة خاصة بعلاج الحوامل وبالأطفال المولودين حديثا لأمهات يحملن فيروس نقص المناعة البشرية؛
    Un 19% de los niños de Belice nace de madres adolescentes, y el 59% nace fuera del matrimonio. UN و 19 في المائة من أطفال بليز مواليد لأمهات في سن المراهقة، و 59 في المائة منهم مواليد علاقات خارج إطار الزوجية.
    Aunque la mayor parte de la población es católica, numerosos niños nacen de madres solteras. UN ورغم أن معظم السكان من الكاثوليكيين، إلا أن عدداً كبيراً من الأطفال يولدون لأمهات وحيدات.
    madres de inválidos desde la infancia UN الإعانات الممنوحة لأمهات أطفالٍ معوقين منذ الطفولة
    También se prevén beneficios especiales de jubilación para las madres con hijos discapacitados: la edad de jubilación se reduce en 5 años, si bien el período de aportación sigue siendo de 12 años, como en los demás casos. UN وهناك استحقاقات تقاعدية لأمهات الأطفال العجز، حيث يخفض سن التقاعد بالنسبة لهن بفترة خمس سنوات على أن يعملن لفترة سنتين.
    Aunque la tasa de fecundidad en Chile ha disminuido, ha aumentado el número de hijos nacidos de madres adolescentes, que en 1996 representaban el 14,6% de los nacimientos. UN ورغم أن معدل الخصوبة قد انخفض في شيلي، زاد عدد الأطفال المولودين لأمهات مراهقات، فهو يمثل 14.6 في المائة من المواليد في عام 1996.
    Sin embargo, los estimados oficiales indican que el 40% de los niños nacidos de madres seropositivas que recibieron tratamiento fueron protegidos contra la infección del VIH. UN غير أن التقديرات الرسمية تشير إلى أن 40 في المائة من الأطفال المولودين لأمهات يتلقين العلاج قد تمت حمايتهم من عدوى الفيروس.
    Se espera que hasta el 70% de los hijos de madres infectadas nazcan libres de la enfermedad. UN ومن المتوقَّع أن تبلغ نسبة الأطفال المولودين لأمهات مصابات بهذا المرض من دون إصابتهم به 70 في المائة.
    Si nacían de madres canadienses, tenían derecho a ser inscritos como canadienses sólo si nacían fuera del matrimonio. UN وإذا ما ولدوا لأمهات كنديات لم يكن من حقهم التسجيل ككنديين إلا إذا ولدوا خارج رابطة الزواج.
    En la actualidad, los hijos nacidos de madres solteras tienen los mismos derechos a la propiedad de conformidad con la sucesión intestada. UN ويتمتع الأطفال المولودون لأمهات غير متزوجات حاليا بحقوق متساوية في الملكية بموجب خلافة غير الموصي.
    El número de niños nacidos vivos de madres maltesas menores de 20 años era de 234. UN وبلغ إجمالي عدد المواليد الأحياء لأمهات مالطيات لم يبلغن 20 سنة 234 مولودا.
    Además, los niños de madres diabéticas tienen el doble de probabilidades de tener malformaciones congénitas. UN وفضلا عن ذلك، يزيد احتمال الإصابة بالتشوه الخلقي إلى الضعف بين الأطفال المولودين لأمهات مصابات بمرض السكر.
    Esto indica que la mayoría de los hijos en las familias uniparentales no nacieron de madres solteras. UN وهذا يبين أن أغلبية أطفال الأسر ذات الوالد الوحيد لا تكون لأمهات غير متزوجات.
    En 2001, hubo 3.773 nacidos vivos de madres menores de 20 años. UN وفي عام 2001، كان هناك 773 3 من المواليد الأحياء لأمهات لم يبلغن من العمر 20 عاما.
    DJECA HIV+ MAJKI - Hijos de madres VIH-positivas UN الأطفال لأمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    Esta disposición plantea problemas para los hijos de madres yemenitas casadas con ciudadanos extranjeros, ya que no tienen el derecho a adquirir la nacionalidad de la madre. UN وأثار النص مشاكل الأطفال الذين يولدون لأمهات يمنيات متزوجات بأجانب والذين لا يحق لهم الحصول على جنسية أمهاتهم.
    También se otorgan concesiones a las madres de niños con discapacidad; en particular, se reduce en cinco años su edad de jubilación. UN وتوجد أيضا امتيازات لأمهات الأطفال المعوقين، فبصفة خاصة تقل سن الإحالة إلى المعاش خمس سنوات بالنسبة لهن.
    A continuación se indican los partos de madres de 16 años o menos durante los últimos cinco años. UN وخلال فترة السنوات الخمس الأخيرة، كانت الولادات لأمهات تقل أعمارهن عن 16 سنة على النحو التالي:
    La licencia parental se concede a las madres después de haber hecho uso de la licencia de maternidad y a los padres después del nacimiento del hijo o la hija. UN وتتاح الإجازة الوالدية لأمهات الأطفال بعد أن يكملن إجازة الأمومة، كما تتاح للآباء إثر ولادة الطفل.
    También le preocupa que los hijos de madre egipcia y padre extranjero sean objeto de discriminaciones en la educación. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال المولودين لأمهات مصريات وآباء أجانب يتعرضون للتمييز في مجال التعليم.
    Los arrendadores o administradores de viviendas pueden negarse a alquilarlas a madres adolescentes o con bajos ingresos o a mujeres pertenecientes a minorías. UN فمؤجرو العقارات أو مديروها قد يرفضون تأجيرها لأمهات مراهقات أو لنساء منخفضات الدخل أو منتميات إلى أقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد