Informe complementario de Antigua y Barbuda sobre las medidas para prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo | UN | التقرير التكميلي لأنتيغوا وبربودا عن التدابير المتعلقة بمنع الإرهاب ومنع تمويله |
Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. John William Ashe, Representante Permanente de Antigua y Barbuda. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد جون وليم آش الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا. |
El Grupo de los Estados Árabes se suma a la declaración formulada por el Representante Permanente de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتعرب المجموعة العربية عن تأييدها للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم لأنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Egipto se suma a la declaración pronunciada por el Representante Permanente de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتؤيد مصر البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente Adjunto de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas | UN | نائب الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها ووجهت إلى الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة رسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Las leyes de inmigración de Antigua y Barbuda contienen disposiciones que declaran inmigrantes ilegales a determinadas personas, entre las que pueden estar los designados como terroristas. Por consiguiente, un inmigrante ilegal que se encuentre en Antigua y Barbuda puede ser deportado. | UN | تتضمن قوانين الهجرة لأنتيغوا وبربودا أحكاماً تتعلق باعتبار بعض الأشخاص، الذين قد يكون بينهم إرهابيون مسمّون، مهاجرين محظورين وبالتالي يكون أي مهاجر محظور في أنتيغوا وبربودوا عُرضة للترحيل. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado el informe detenidamente con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة مبيِّنة تعليقاتها الأولية. |
Nota verbal de fecha 6 de noviembre de 2006 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة |
Filipinas se adhiere plenamente a la posición adoptada por el Grupo de los 77 y China, tal como la expresara el Representante Permanente de Antigua y Barbuda. | UN | وتعرب الفلبين عن تأييدها الكامل للموقف الذي تتخذه مجموعة الـ 77 والصين، على النحو الذي شرحه الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا. |
Mi delegación se asocia a las declaraciones que han formulado el Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras, en nombre de los países que forman el Sistema de la Integración Centroamericana, y el Representante Permanente Alterno de Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويعلن وفد بلدي تأييده للبيان الذي أدلى به وزير خارجية هندوراس بالنيابة عن نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل، والبيان الذي أدلى به نائب الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Carta de fecha 3 de octubre de 2008 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة |
Embajador Representante Permanente de Antigua y Barbuda | UN | السفير، الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا |
Carta de fecha 7 de marzo de 2008 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes de Antigua y Barbuda y de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا ولكوبا لدى الأمم المتحدة |
Carta de fecha 12 de marzo de 2008 dirigida por el Secretario General a los Representantes Permanentes de Antigua y Barbuda y de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2008 موجهة من الأمين العام إلى الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا وكوبا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 25 de agosto de 2009 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 25 آب/أغسطس 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente de Antigua y Barbuda | UN | الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا |
Deseó éxito a Antigua y Barbuda en la aplicación de las recomendaciones aceptadas y alentó al país a que siguiera trabajando en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وتمنت الجزائر التوفيق لأنتيغوا وبربودا في تنفيذ التوصيات المقبولة وشجعتها على مواصلة عملها في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Los huracanes José, Floyd y Lenny afectaron gravemente la actividad económica en Antigua y Barbuda, las Bahamas, Dominica y Saint Kitts y Nevis, todos los cuales reciben asistencia. | UN | وقد تركت أعاصير خوسيه وفلويد وليني آثارا جسيمة في الحركة الاقتصادية لأنتيغوا وبربودا وجزر البهاما ودومينيكا وسان كيتس ونيفيس، التي حصلت جميعها على المساعدة. |
La deposición de un Gobierno afianzado en el poder por largo tiempo hace que 2004 sea un año de cambio drástico y un reto intimidante para Antigua y Barbuda. | UN | إن تغيير حكومة راسخة الأقدام منذ فترة طويلة يجعل عام 2004 عام تغيير مثير وتحد كبير لأنتيغوا وبربودا. |