Todos los asociados, incluido el sistema de las Naciones Unidas, han estado trabajando en estrecha colaboración con el Departamento para apoyar las actividades de socorro. | UN | وظل جميع الشركاء بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة يعملون بتعاون وثيق مع الإدارة لتقديم الدعم لأنشطة الإغاثة. |
Muchas empresas que no habían colaborado anteriormente con las Naciones Unidas solicitaron información sobre la forma de apoyar las actividades de socorro emprendidas a raíz del tsunami. | UN | كما استفسرت شركات عديدة لم تكن دخلت من قبل في شراكة مع الأمم المتحدة عن سبل تقديم المساعدة لأنشطة الإغاثة من كارثة تسونامي. |
:: Ejecución de 27 proyectos de efecto rápido en apoyo de las actividades de socorro y de la reconstrucción de infraestructuras comunitarias básicas en el Líbano meridional | UN | :: تنفيذ 27 مشروعا ذات أثر سريع دعما لأنشطة الإغاثة وإصلاح الهياكل الأساسية الرئيسية للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
La finalidad del informe es elaborar directrices que proporcionen un marco para actividades de socorro y reconstrucción sostenibles orientadas al desarrollo. | UN | ويرمي هذا التقرير إلى بلورة مبادئ توجيهية توفر إطاراً لأنشطة الإغاثة وإعادة الإعمار المستدامة تنموية المنحى. |
36. El PMA, además del gran volumen de actividades de socorro que tuvo que llevar a cabo en apoyo de África en 1993, mantuvo o aumentó la asistencia que prestaba para el desarrollo de la región. | UN | ٣٦ - وفضلا عن المعدل المرتفع ﻷنشطة اﻹغاثة التي دعا البرنامج إلى دعمها في افريقيا في عام ١٩٩٣، أبقى البرنامج على مستوى مساعداته اﻹنمائية إلى المنطقة أو زاد منها. |
Ejecución de 27 proyectos de efecto rápido para apoyar las actividades de socorro y para reconstruir infraestructuras comunitarias básicas en el sur del Líbano | UN | تنفيذ 27 مشروعا سريع الأثر دعما لأنشطة الإغاثة وفي مجال إصلاح البنية التحتية الأساسية في المجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
Factores externos: Los donantes proporcionarán fondos extrapresupuestarios para las actividades de socorro y para los mecanismos de asistencia humanitaria y recuperación. | UN | تقديم الجهات المانحة تمويلاً من خارج الميزانية لأنشطة الإغاثة ولآليات المساعدة الإنسانية والانتعاش. |
Factores externos: Los donantes proporcionarán fondos extrapresupuestarios para las actividades de socorro y para los mecanismos de asistencia humanitaria y recuperación. | UN | ستقدم الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لأنشطة الإغاثة ولآليات المساعدة الإنسانية والإنعاش. |
Las delegaciones manifestaron su apoyo a las actividades de socorro del UNICEF para mitigar el desastre ocurrido en el Pakistán. | UN | 396 - وأعربت الوفود عن دعمها لأنشطة الإغاثة في حالات الكوارث التي تضطلع بها اليونيسيف في باكستان. |
Factores externos: Los donantes bilaterales y multilaterales proporcionan recursos extrapresupuestarios para las actividades de socorro y recuperación. | UN | توفر الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف تمويلا من خارج الميزانية لأنشطة الإغاثة والإنعاش. |
Factores externos: Los donantes bilaterales y multilaterales proporcionan recursos extrapresupuestarios para las actividades de socorro y recuperación. | UN | توفر الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف تمويلا من خارج الميزانية لأنشطة الإغاثة والإنعاش. |
Factor externo: Los donantes bilaterales y multilaterales proporcionan recursos extrapresupuestarios para las actividades de socorro y recuperación. | UN | توفر الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف تمويلا خارجا عن الميزانية لأنشطة الإغاثة والإنعاش. |
Se considera que los equipos de reserva de voluntarios seleccionados y capacitados previamente son un mecanismo del que pueden disponer las Naciones Unidas por conducto del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas para prestar apoyo inmediato a las actividades de socorro, rehabilitación, reconstrucción y desarrollo. | UN | ويعتبر مفهوم أفرقة المتطوعين الاحتياطية المدربة المحددة مسبقا طريقة يمكن إتاحتها لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، دعما لأنشطة الإغاثة الفورية، والإنعاش، والتعمير، والتنمية. |
14. Exhorta a la comunidad internacional a que aumente su apoyo a las actividades de socorro humanitario en la República Democrática del Congo; | UN | 14 - تهيب بالمجتمع الدولي زيادة دعمه لأنشطة الإغاثة الإنسانية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
14. Exhorta a la comunidad internacional a que aumente su apoyo a las actividades de socorro humanitario en la República Democrática del Congo; | UN | 14 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يكثف دعمه لأنشطة الإغاثة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
14. Exhorta a la comunidad internacional a que incremente su apoyo a las actividades de socorro humanitario en la República Democrática del Congo; | UN | " 14 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يكثف دعمه لأنشطة الإغاثة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
La CARICOM está haciendo todo lo posible por ayudar a los pueblos de esas y otras islas afectadas, pero reitera el urgente llamamiento que hizo recientemente a la comunidad internacional para que aumente su apoyo a las actividades de socorro, recuperación y reconstrucción. | UN | وأكد أن الجماعة الكاريبية تبذل قصارى جهدها لمساعدة سكان هاتين الجزيرتين والجزر الأخرى المتأثرة وتجدد تأكيد النداء العاجل الموجه إلى المجتمع الدولي مؤخرا بزيادة دعمها لأنشطة الإغاثة والإنعاش والتعمير. |
Los subsidios de ambas Comisiones respaldaron la recuperación de las comunidades y fortalecieron la sociedad civil, con lo cual las actividades de socorro pudieron impulsar desde el comienzo la recuperación a largo plazo. | UN | واستُخدمت المنح المقدمة من هاتين اللجنتين في دعم جهود الإنعاش في المجتمعات المحلية وتعزيز المجتمع المدني، مما سمح لأنشطة الإغاثة بدعم الإنعاش الطويل الأمد منذ البداية. |
d) ii) Aumento de las contribuciones de los donantes para actividades de socorro, recuperación y reconstrucción | UN | (د) ' 2` زيادة تبرعات المانحين لأنشطة الإغاثة والإنعاش والتعمير |
d) iii) Aumento de las aportaciones de donantes para actividades de socorro, recuperación y reconstrucción | UN | (د) ' 3` زيادة مساهمات المانحين المقدمة لأنشطة الإغاثة والإنعاش والتعمير |
34. Además de la gran cantidad de actividades de socorro llevadas a cabo en Africa en 1992, el Programa siguió manteniendo o aumentando su asistencia al desarrollo de la región en los sectores considerados prioritarios por la OUA. | UN | ٣٤ - وفضلا عن المعدل المرتفع ﻷنشطة اﻹغاثة التي دعي البرنامج إلى دعمها في افريقيا في عام ١٩٩٢، واصل البرنامج اﻹبقاء على مستوى مساعداته اﻹنمائية إلى المنطقة أو زيادتها. وجرى توجيه هذه المساعدة إلى القطاعات التي يجب أن تمنح اﻷولوية كما تحددها منظمة الوحدة الافريقية. |