ويكيبيديا

    "لأنشطة حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las actividades de mantenimiento de
        
    • para las actividades de mantenimiento de
        
    • a las actividades de mantenimiento de
        
    • de las operaciones de mantenimiento de
        
    • para actividades de mantenimiento de
        
    • para las operaciones de mantenimiento de
        
    • a las de mantenimiento de
        
    • las actividades de establecimiento de
        
    Es necesario hacer todo lo posible para racionalizar los aspectos administrativo y financiero de las actividades de mantenimiento de la paz a fin de garantizar su ejecución sin tropiezos y su propia supervivencia. UN ويجب العمل على تبسيط النواحي الإدارية والمالية لأنشطة حفظ السلام لكفالة تنفيذها دون عقبات واستمراريتها.
    Se debería dar prioridad a las medidas encaminadas a garantizar una financiación idónea de las actividades de mantenimiento de la paz. UN ويجب أن تكون الأولوية للتدابير التي تكفل التمويل الملائم لأنشطة حفظ السلام.
    Esos centros no tienen por objeto suplantar la Base Logística como base principal de mantenimiento, sino fortalecer la infraestructura de apoyo logístico de las actividades de mantenimiento de la paz. UN ولا يقصد من هذه المراكز أن تحل محل قاعدة السوفيات بوصفها قاعدة الصيانة الأولية، بل أن تعزز زيادة بِنَى الدعم السوقي الأساسية لأنشطة حفظ السلام.
    Los puestos necesarios para las actividades de mantenimiento de la paz deben financiarse en general con cargo a la cuenta de apoyo. UN وبصورة عامة ينبغي أن تمول الوظائف المطلوبة ﻷنشطة حفظ السلم من حساب الدعم.
    También es importante aumentar los recursos, tanto financieros como de tropas y equipo, destinados a las actividades de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN ومن المهم أيضا زيادة الموارد لأنشطة حفظ السلام الميدانية، من حيث التمويل ومن حيث القوات والمعدات.
    Hubo manifestaciones de reconocimiento respecto de la calidad de la descripción del programa. Se consideró que ésta proporcionaba una base adecuada para las actividades de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام.
    La División de Apoyo Logístico no pudo realizar esta capacitación porque sus capacidades estaban empleadas al máximo debido al fuerte aumento de las actividades de mantenimiento de la paz. UN لم تستطع شعبة الدعم اللوجستي تنظيم هذا التدريب بسبب الإجهاد في التعامل مع التزايد الهائل لأنشطة حفظ السلام.
    Las iniciativas ecológicas de la UNAMID son ejemplos de esa atención y la oradora insta a que se haga más hincapié en la experiencia adquirida y en las mejores prácticas para ayudar a mitigar el impacto ambiental de las actividades de mantenimiento de la paz. UN وحثت على زيادة التركيز على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بغية المساعدة على تخفيف الأثر البيئي لأنشطة حفظ السلام.
    Lograr la incorporación efectiva de una perspectiva de género en la planificación, ejecución y evaluación de las actividades de mantenimiento de la paz es un deber de todo el personal, tanto hombres como mujeres. UN وتقع مسؤولية ضمان الإدماج الفعال للمنظورات الجنسانية في أعمال التخطيط والتنفيذ والتقييم لأنشطة حفظ السلام على عاتق جميع العاملين رجالا ونساء.
    Los informes sobre la ejecución del presupuesto son instrumentos valiosos para evaluar en qué medida se han utilizado los fondos para los fines autorizados y la eficiencia de la gestión financiera de las actividades de mantenimiento de la paz. UN وتشكل تقارير الأداء أدوات قيّمة لتحديد النطاق الذي صُرفت ضمنه الأموال من أجل الأهداف التي أُذن بها، ولتقييم كفاءة الإدارة المالية لأنشطة حفظ السلام.
    No se pudieron elaborar políticas y procedimientos sobre distintos métodos para prestar servicios debido a que las capacidades estaban ocupadas al máximo por el fuerte aumento de las actividades de mantenimiento de la paz UN لم يكن بالإمكان وضع سياسات وبرامج بشأن سبل تقديم خدمات بديلة بسبب استنفاد الطاقات في التعامل مع التزايد الهائل لأنشطة حفظ السلام
    Según el planteamiento actual, el porcentaje de participación en los gastos de las actividades de mantenimiento de la paz y las de otra índole se establece para cada caso particular, teniendo en cuenta la proporción de operaciones de mantenimiento de la paz y la de operaciones de otro tipo que se llevan a cabo en cada lugar. UN ففي إطار النهج الحالي، تُحَدَّد نسبة تقاسم التكاليف لأنشطة حفظ السلام إلى الأنشطة الأخرى على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة التوازن النسبي بين عمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى في كل موقع.
    Resulta difícil predecir los resultados financieros de las actividades de mantenimiento de la paz porque su demanda es imprevisible. UN 5 - وأضافت قائلة إن من الصعب التنبؤ بالنتائج المالية لأنشطة حفظ السلام بسبب الطلب الذي لا يمكن التنبؤ به.
    La Comisión considera que la mayor estabilidad actual en el nivel de las actividades de mantenimiento de la paz debería permitir una dedicación más intensa a la forma de cumplir los mandatos de una manera más efectiva y eficaz en relación con el costo. UN وترى اللجنة أن المستوى الحالي لأنشطة حفظ السلام الذي يعد أكثر استقرارا، جدير بأن يتيح توجيه المزيد من التركيز على طرق تنفيذ الولايات بطريقة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Resulta difícil predecir los resultados financieros de las actividades de mantenimiento de la paz porque su demanda es imprevisible. UN 5 - واستطردت تقول إن من الصعب التنبؤ بالنتائج المالية لأنشطة حفظ السلام بسبب تعذر التنبؤ بالطلب.
    Se prevé que, hacia fin de año, los recursos en efectivo para las actividades de mantenimiento de la paz habrán disminuido nuevamente, de 812 millones hacia fines de 1997, a 775 millones. UN فمن المتوقع أن يزيــد انخفـــاض اﻷرصــدة النقدية ﻷنشطة حفظ السلام بحلول نهاية العام إلى ٧٧٥ مليون دولار بعد أن كانت ٨١٢ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧.
    Las dos organizaciones deben adoptar un conjunto de principios uniformes para las actividades de mantenimiento de la paz que emprendan Estados individuales o terceras partes. UN ويتعين على المنظمتين أن تعتمـدا مجموعة موحدة من المبادئ ﻷنشطة حفظ السلام التي تضطلــع بها فرادى الدول أو اﻷطراف الثالثة.
    Muchas de las estructuras y funciones indispensables para las actividades de mantenimiento de la paz no tienen una financiación estable, y muchas tareas fundamentales corren a cargo de personal facilitado temporalmente por los Estados Miembros a las Naciones Unidas. UN فالعديد من الهياكل والوظائف اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام يفتقر إلى تمويل مستقر، كما أن الكثير من المهام اﻷساسية يتولاها موظفون تتيحهم الدول اﻷعضاء لﻷمم المتحدة بصفة مؤقتة.
    Me complace presentar a la Asamblea General el primer informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna dedicado a las actividades de mantenimiento de la paz. UN يسرني أن أقدم أول تقرير سنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يُكرس لأنشطة حفظ السلام.
    Hubo manifestaciones de reconocimiento respecto de la calidad de la descripción del programa. Se consideró que ésta proporcionaba una base adecuada para las actividades de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام.
    En el caso más reciente entre los concluídos, relativo a servicios de alquiler de aeronaves para actividades de mantenimiento de la paz, el tribunal de arbitraje rechazó la totalidad de los 50 millones de dólares aproximadamente reclamados por el contratista al adoptar una decisión favorable a las Naciones Unidas. UN وفي آخر القضايا التي تم حسمها، والتي كانت تتعلق باستئجار خدمات للنقل الجوي لأنشطة حفظ السلام، رفضت هيئة التحكيم كل المطالبات التي قدمها المقاول والتي بلغت قرابة 50 مليون دولار، وأصدرت حكمها لصالح الأمم المتحدة.
    En la actualidad, los miembros permanentes pagan el mismo porcentaje para las operaciones de mantenimiento de la paz que para el presupuesto ordinario, más una sobretasa del 20%. UN إن اﻷعضاء الدائمين يدفعون حاليا ﻷنشطة حفظ السلام نفس الحصة التي يدفعونها للميزانية العادية، علاوة على مبلغ إضافي يبلغ ٢٠ في المائة تقريبا.
    b) Facilitar los debates intergubernamentales y la adopción de decisiones sobre los aspectos pertinentes de la planificación, la programación, la presupuestación y la gestión contable de la Organización, tanto respecto a las actividades sufragadas con cargo al presupuesto ordinario como a las de mantenimiento de la paz y las extrapresupuestarias; UN )ب( تسهيل المداولات وعمليات صنع القرار على المستوى الحكومي الدولي بشأن الجوانب ذات الصلة من التخطيط والبرمجة والميزنة والحسابات في المنظمة سواء للميزانية العادية أو ﻷنشطة حفظ السلام أو لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية؛
    Fondo Fiduciario para las actividades de establecimiento de la paz del Secretario General UN الصندوق الاستئماني لﻷمين العام ﻷنشطة حفظ السلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد