Como ya he dicho, quería dar esta explicación durante esta sesión porque creo que es importante, y sinceramente espero que estas modificaciones con respecto al texto del año pasado permitirán a la Comisión aprobar este importante proyecto de resolución sin proceder a votación. | UN | أردت أن أعطي هذا التفسير في هذه الجلسة مثلما ذكرت، لأنني أعتقد أنه مهم ويحدوني الأمل بإخلاص أن إدخال هذه التعديلات على نص العام الماضي سيمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار المهم هذا من دون تصويت. |
Acepté la invitación sin dudarlo porque creo que tengo el derecho a participar y a implicarme. | UN | فقبلت الدعوة دون تردد، لأنني أعتقد أنه من حقي أن أساهم وأشارك. |
porque creo que cuando lo hagamos, estaremos haciendo la tarea más importante de restructurar el camino. | TED | لأنني أعتقد أنه بمجرد فعلنا ذلك، سنقوم بأهم عمل في إعادة بناء الطريق. |
Quiero entrevistarlos también porque creo que haría un artículo muy interesante. | Open Subtitles | وأريد أن أجري مقابلة معك أيضا، لأنني أعتقد أنه سيكون مهم جدا |
Porque pienso que tenemos algo muy especial aquí. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه هنالك شيئ جميل ورائع يجري بيننا |
¡Pero no lo haría, porque creo que es asqueroso! | Open Subtitles | لكن ليس أنا ، لأنني أعتقد أنه مثير للاشمئزاز |
porque creo que él todavía siente algo por mi. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه ربما ما زال لديه بعض المشاعر إتجاهي |
Bien, sé que no quieres que te mencione esto otra vez, pero debo hacerlo porque creo que es inconcebible. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تريد أن أذكر هذا ثانية ولكن يجب أن أفعل لأنني أعتقد أنه غير لائق |
Porque... creo que ha sabido lo nuestro desde hace un tiempo, y si quisiera hacernos daño, ya habría dicho algo hace mucho tiempo. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه يعرف عن علاقتنا منذ فترة لو كان يريد أذيتنا |
No, no, no, solo estoy porque creo que podría hacer un gran artículo para mi columna. | Open Subtitles | لا، لا، لا، أنا مجرد البقاء لأنني أعتقد أنه قد جعل كبيرة من المادة حقا لبلدي يوم المرأة العمود. |
Y os he reunido esta noche porque creo que es quien ha intentado asesinar al presidente de los Estados Unidos. | Open Subtitles | وقد جمعتكم هنا هذا المساء لأنني أعتقد أنه هو من حاول اغتيال |
Voy a liderar a hombres que sirven al rey Eduardo, porque creo que él ganará, poniendo fin a la guerra. | Open Subtitles | أن أقود الرجال لخدمة الملك ادوارد لأنني أعتقد أنه سينتصر و سيضع حداً للحروب |
porque creo que miró a todos cuando lo dijo. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه نظر إلى الجميع و بعدها تحدث |
porque creo que deberías comenzar con algo como esto. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه ينبغي أن تبدأي مع شيء من هذا القبيل. |
porque creo que quizá tú cruzarás esa puerta habiéndome perdonado. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه ربما تعبرين من خلال هذا الباب وتغفرين لي. |
Sí, es bueno, porque creo que es mejor cuando logras ser específico al respecto. | Open Subtitles | نعم , هذا جيد لأنني أعتقد أنه الأفضل عندما تكون أكثر تحديداً بشأنه |
No quiero decir cuánto porque creo que sería inapropiado. | Open Subtitles | لا أريد الإفصاح عن الكمية لأنني أعتقد أنه سيكون غير ملائم |
Eso es porque creo que nos está mintiento | Open Subtitles | هذا هو لأنني أعتقد أنه يكذب بالنسبة لنا. |
porque creo que es importante que ambos estén de acuerdo... con los parámetros. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه من المهم أنكما متفقان مع المتغيرات |
Quería hacer esta puntualización porque creo que es importante que aquí en la Conferencia de Desarme, tras tantos años de inactividad, mostremos un firme compromiso político. | UN | لذلك أردت أن أوضح هذه النقطة، لأنني أعتقد أنه من المهم هنا في هذا المؤتمر، وبعد سنوات عديدة من الجمود، أن نعرب بوضوح عن التزامنا السياسي. |
¿Estoy aquí Porque pienso que puedo intentar correr, No? | Open Subtitles | أنا هنا لأنني أعتقد أنه بإمكاني تجريب الركوب، أليس كذلك؟ |