Voy a continuar haciendo esta clase de periodismo, porque sé que cuando los hombres malos destruyen, los hombres buenos deben contruir y unirse. | TED | أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا. |
Si no porque sé que después de esta sesión vas a querer... recuperar el control. | Open Subtitles | و لكن لأنني أعلم أنه بعد هذه الجلسة فأنت سوف ترغبين بإستعادة السيطرة |
Bueno, primero de todo, me gustaría decirte que eres muy atractiv@ porque sé que podrías despedirme en cualquier momento | Open Subtitles | في البداية أود أن أقول أنك وسيم جداً لأنني أعلم أنك يمكنك طردي في أي ثانية |
*Porque sé que algún día estaras gritando mi nombre,* *y yo miraré a otro lado.* | Open Subtitles | ♪ لأنني أعلم يوماً ما ستصرخ بأسمي ♪ ♪ وسأشيح بنظري عنك ♪ |
Sí, y no te pregunté porque sabía que dirías que sí. | Open Subtitles | بالفعل ، و لم أسأل لأنني أعلم أنك ستوافقين |
Y una de las razones principales es porque sé que cada vez que lo haces, tomas un poco del trabajo de alguien a distancia. | Open Subtitles | و أحد الأسباب الرئيسية هو لأنني أعلم بأنني كل مرّة أقوم بذلك، هذا يساهم قليلاً بتنحية أحدٍ ما عن وظيفته. |
Y también te diré que esa tarta tiene dentro un drón, porque sé que te encantan los drones. | Open Subtitles | وهناك طائرة من غير طيار فوق الكيكة لأنني أعلم بانك تحب الطائرات من غير طيار |
Vendrás conmigo y harás todo lo que yo te diga, porque sé que no quieres morir otra vez. | Open Subtitles | لذا فستأتي معي وتنفذ كل ما آمرك به لأنني أعلم أنك لا تريد الموت مجدداً. |
porque sé cuánto ... le policías odian ver nada le suceda a los niños pequeños. | Open Subtitles | لأنني أعلم جيداً انتم الشرطة كم تكرهون أن يحدث شيء ما للأطفال الصغار |
También deseo señalar que he escuchado sus palabras con gran respeto, porque sé que vienen de su corazón. | UN | وأود أيضاً أن أقول إنني قد استمعت إلى ما قاله بأكبر قدر من الاحترام، لأنني أعلم أن ما قاله كان ينبع من القلب. |
Y la razón por la que soy firme sobre el racismo es porque sé que la determinación puede destruirlo. | TED | والسبب في أنني أفكر بالعنصرية فقط هو لأنني أعلم أن هذا العزم ممكن أن يدمرها. |
BL: Voy a avanzar rápidamente al punto clave de decisión porque sé que no tengo mucho tiempo. | TED | سأقوم بإتخاذ قرار سريع. لأنني أعلم باني لا أملك الكثير من الوقت. |
porque sé que ahora me dirás lo que pretendes. | Open Subtitles | لأنني أعلم الآن أنكَ سوف تُخبرني بما تُلاحقة |
Te lo pido porque sé que lo necesitas. Es tu decisión. | Open Subtitles | أطلبك ذلك لأنني أعلم أنك تحتاج لذلك الأمر يعود إليك, القرار لك |
Eso me gusta, porque sé que mañana vendrá a trabajar. | Open Subtitles | وهذا يسعدني إلي ما لا نهاية لأنني أعلم أنها تظهر ليوم غد عمل |
Quizá porque sé que no puedes morder, aunque no es lo que querrías oír... | Open Subtitles | و لكن ربما أيضا لأنني أعلم أنه لا يمكنك عضي.. أعتقد أن هذا ليس الشىء الذي تود سماعه الآن |
Te elijo para dirigir este escuadrón de valientes guerreros... porque sé que no vas a fallarme. | Open Subtitles | إخترتك أن تقود هذة الفرقة من المحاربين الشجعان لأنني أعلم أنك لن تخذلني |
Bueno, eso no valdría nada porque sé que hay muchas adolescentes que lo harían pedazos. | Open Subtitles | لن يكون هناك فائدة لأنني أعلم فتيات بالرابعة عشرة يمكنهن ضربه |
Y solo dije eso porque sabía que lo dirías tú. | Open Subtitles | و قد ذكرت إنقاذي، لأنني أعلم أنك ستثير الدعابة حوله، ففضلت أن أبدأ أنا |
Y lo más importante, realmente espero que encuentren una inmensa alegría atravesando estos territorios desconocidos Porque yo sé que la encontré. | TED | والأهم من هذا بأنني أتطلع بأنهم سيجدون سعادة كبيرة عبر مرورهم بهذه المناطق المجهولة، لأنني أعلم بأني قد اجنزت. |
Pero yo no te traería a un lugar como este... porque se que no te gustan los lugares pequeños y apestosos. | Open Subtitles | لكني لم أكن لأحضرك لمكان كهذا لأنني أعلم أنك لا تحبين هذه الأماكن الصغيرة ذات الرائحة |
Porque lo sé todo, Steven. | Open Subtitles | لأنني أعلم كل شيء يا ستيفن |