ويكيبيديا

    "لأنه إذا كان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Porque si
        
    • Por que si
        
    • ya que si
        
    • si es
        
    • pues si bien
        
    • puesto que si
        
    Porque si es verdad y te oye, entonces podría ser un trabajo de locos. Open Subtitles لأنه إذا كان هذا صحيح ويستطيع سماعك حينها قد يكون عمل أخرق
    Porque si tienes un problema con ella, vas a tener un problema con Doc. Open Subtitles لأنه إذا كان لديك مشكلة معها سوف تحصل على مشكلة مع دوك
    Porque si la gente tuviera diferentes interpretaciones de la Biblia, la cristiandad no sobreviviría. Open Subtitles لأنه إذا كان للناس تفسيرات مختلفة عن الإنجيل المسيحية لن تنجو أبداً
    Porque si hay algo que sé... es cómo evitar que una mujer tenga sexo. Open Subtitles لأنه إذا كان هناك شيئاً أعرفه هو أن أوقف إمرأة عن المضاجعة
    Por que si alguien es bueno desechando la grasa, soy yo. Open Subtitles لأنه إذا كان هنالك شخص جيد في إنقاص الدهون فهو أنا
    Ahora bien, eso es importante, sin embargo, Porque si hay mucha presión pesquera, la población no se renueva. TED الآن وهذا أمر مهم، رغم ذلك ، لأنه إذا كان هناك الكثير من الضغط الصيد، لا أن السكان على تجديد.
    No preguntamos dónde vives o trabajas Porque si hay un problema allí, no sabemos qué decirte. TED لا نسأل: أين تعيش أو أين تعمل لأنه إذا كان هناك مشكلة فإننا لا نعرف ماذا نقول لك
    Tiene que coordinar más o menos 200 músculos a la perfección, Porque si la coordinación es mala, nos caemos o nos movemos mal. TED فهو يقوم بتنسيق حركة 200 عضلة بإتقان، لأنه إذا كان التنسيق سيئًا، سنسقط على الأرض أو تكون حركتنا سيئة.
    Porque si se puede vivir en radiación como esta, se genera una serie de preguntas interesantes. TED لأنه إذا كان يمكنك أن تعيش في إشعاع يشبه هذا، فإن هذا يستحضر سلسلة كاملة من أسئلة مثيرة للاهتمام,
    Porque si Dios es bueno, ¿como es que hay tanta maldad en el mundo? Open Subtitles لأنه إذا كان إلها طيبا، فلمَ يوجد الشر في العالم؟
    Porque si es postmortem, entonces Dios, si que estoy avergonzada. Open Subtitles لأنه إذا كان ذلك يحدث بغد الوفاة إذا فهل خدودي موردة يا رجل؟
    Porque si hay radiación, todos podrían quedar estériles. Open Subtitles لأنه إذا كان هناك إشعاعاً فمن الممكن أن تصابوا جميعكم بالعقم
    Me importa Porque si van a haber por ahi pequeños Kelsos bebés... bueno pues, me encantaría que sean nuestros. Open Subtitles أنا أتدخل لأنه إذا كان يجب أن يكون هناك أطفال منك فأريدهم أن يكونو أبناؤنا
    - Porque si lo haces, tus padres siempre sabrían la infelicidad que sientes al no poder decepcionarlos más. Open Subtitles لأنه إذا كان لديك ، سوف الآباء يعرفون دائما من التعاسة أن تشعر أنك ل عدم التمكن من نخيب آمالهم.
    Sí, bueno, acostúmbrate a ello, Porque si esto es una trampa... Open Subtitles أجل تعودي على هذا .. لأنه إذا كان هذا مقلباً
    No pudo ser Kramer, Porque si no, su ropa también tendría. Open Subtitles يكن من الممكن أن يكون للرجل الفأس لأنه إذا كان كل شيء على ملابسها، أنها قد حصلت على له، أيضا.
    Porque si hay tiempo, me gustaría tomar una ducha. Open Subtitles لأنه إذا كان هناك وقت ، أريد أن أتسلل لآخذ حماما
    Porque si la base está mal, las relaciones acaban. Open Subtitles لأنه إذا كان الأساس خطأ .. تنتهي العلاقة
    Porque si alguien va a entenderlos, ese soy yo, ¿cierto? Open Subtitles لأنه إذا كان لأحد أن يفهمك ،سيكون أنا، صحيح؟
    Todavía no nos convence del todo ese enfoque, ya que si en él no se tienen en cuenta esas aspiraciones, entonces no sería más que un intento de evitar corregir las injusticias que derivan de la configuración actual del Consejo. UN إننا غير مقتنعين بذلك لأنه إذا كان الحل الوسط لا يتصدى لتلك الشواغل فإنه لن يكون أكثر من مجرد محاولة للتهرب من تصحيح أوجه الإجحاف في التشكيلة الحالية للمجلس.
    Ello muestra la relación de perversa reciprocidad y de retroalimentación que vincula a ambos flagelos de la humanidad, pues si bien la pobreza incide en la gestación y el desarrollo de los conflictos, éstos, a su vez, son grandes generadores de pobreza. UN ويبين ذلك علاقة التبادلية الفاسدة والتغذية الارتجاعية التي تربط بين كل من آفتي اﻹنسانية ذلك ﻷنه إذا كان الفقر يلعب دورا في ظهور وتطور النزاعات، فإن اﻷخيرة، بدورها، مولﱢدة للفقر بكثرة.
    No existe la solución perfecta, puesto que si ambos acreedores actuaron de buena fe, ambos podrían ser merecedores de la prelación. UN وليس هناك من حل مثالي لأنه إذا كان الطرفان يتصرفان بحسن نية أمكن اعتبار أن كلا منهما يستحق الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد