Está deprimido Porque después de mañana, todo lo que haga estará mal. | Open Subtitles | إنه محبط فقط لأنه بعد الغد كل شيء يفعله خاطئ |
Eso no importa Porque después de lo de anoche tuve un momento de lucidez. | Open Subtitles | لقد كنتُ .. هذا لا يهم لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية |
Bueno, que te diviertas con eso, Porque después de todas las decepciones que tuvo los últimos meses, estoy harta y cansada de enseñarle esa lección. ¿Adivina qué? | Open Subtitles | حسناً, استمتعي انت بهذا لأنه بعد كل خيبات الأمل التي حظي بها في هذه الشهور الأخيرة فقد مللت وتعبت من تعليمه هذا الدرس |
Será mejor que tengas un plan, porque en 20 minutos, cuando no me presente en el trabajo, todo va a venirse abajo. | Open Subtitles | من الافضل أن يكون لديك خطة لأنه بعد 20 دقيقة, إن لم أتي إلى مركز عملي, سيبحث الجميع عني |
Porque luego de que te llame, podré sacarte de allí. ¿Comprendes? | Open Subtitles | لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك الذهاب، أفهمتِ ؟ |
Y ahora hay muchos más, Porque después de que hicimos éste, hace diez años, llegó a ser muy conocido. | TED | وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا. |
Porque después de que me pasé seis meses hablando del tema, creo que por fin entendió que iba en serio con lo de los penes. | TED | لأنه بعد ستة اشهر من الحديث حول هذا, اعتقد أنه اخيراً لاحظ انني جادة بالفعل حول معضلة العضو التناسلي الذكري. |
Y son transportadas en camiones semirremolques, y deben ser transportadas, Porque después de la floración, las plantaciones de almendros son un paisaje vasto y sin flores. | TED | حيث تنقل بعربات نصف المقطورة، وإعادتها مرة أخرى، لأنه بعد فترة الإزهار، تتحول بساتين اللوز إلى أرض شاسعة من الأشجار الغير مزهرة. |
Porque después de todo, ellos siempre son convincentes y son deliciosamente macabros. | TED | لأنه بعد كل شيء، فإنها قهرية دائمًا وهي رهيبة بشكل يثير البهجة. |
Porque después de todo, si puedo ver un problema en un argumento, no importa mucho, que este expresado en palabras o números. | TED | لأنه بعد كل شيء، إذا استطعت أن أجد مشكلة في جدال، فإنه لا يهم كثيرا سواء كان التعبير عنها في كلمات أو بالأرقام. |
No esperes que el Alcalde te ayude Porque después de esto eres un leproso. | Open Subtitles | ،لا تعتقد أن العمدة سيساعدك لأنه بعد هذا، أنت منبوذ |
Porque después de la terapia, las visitas al psiquiatra y las reuniones, ¿sabes a qué se reduce? | Open Subtitles | لأنه بعد العلاج النفسي و الأطباء النفسيين و اللقاءات أتعلم إلى أين تتجه المشكلة |
No importa, Porque después de mañana, no tendremos que hacer esto nunca más | Open Subtitles | لا يهم ، لأنه بعد يوم غد لن نضطر لفعل هذا بعد الآن |
Lo matamos Porque después de asesinar a Ajay, asesinó su nombre... | Open Subtitles | لقد قتلناه لأنه بعد أن قتل أجاى ..فقد قتل اسمه |
Porque después de lo que he hecho, fastidiándolo todo,... | Open Subtitles | لأنه بعد كل ما فعلته وإساءتي للجميع، بما فيهم أنت |
Como sea, Porque después del sábado... cuando Stanford y yo estemos solos en la casa, lo tendré. | Open Subtitles | حسنا، كما تعلمون، أيا كان، لأنه بعد هذا السبت عندما ستانفورد ولدي منزل لأنفسنا، وسوف أنا. |
porque en.. tres o cuatro horas, el dinero estará corriendo en mi caso. | Open Subtitles | لأنه بعد 3 أو 4 ساعاتٍ سيتم تمويل قضيّتي |
Me sentaré justo aquí, en mi confortable cama, porque en una semana, encontrarás alguna razón para enfadarte con Jack y terminarás conmigo. | Open Subtitles | سأبقى جالسا هنا في سريري المريح لأنه بعد أسبوع ستجدين سببا لتغضبي من جاك وتعودي الي |
Porque luego de que hagas esto, no volveré a ser la misma, y quería serlo una vez más contigo. | Open Subtitles | ,لأنه بعد أن تفعل هذا ..أنا لن أكون نفس الشخص بعد الآن، و أردت أن أكون هذا الشخص القديم معك مرة أخرى |
Estamos decepcionados porque, tras 10 años de debate, no haya todavía convergencia de opiniones entre los dos campos en cuanto a cómo avanzar. | UN | ونشعر بالإحباط لأنه بعد 10 سنوات من المناقشة لم تتقارب الآراء بين المعسكرين بالنسبة إلى كيفية المضي قدما. |
porque dentro de unos años, cuando miremos para atrás. | Open Subtitles | لأنه بعد سنوات من الآن, عندما ننظر إلى الوراء إلى هذه اللحظة |
Porque cuando llegaron del colegio hoy, tus hijos estaban fuera de control. | Open Subtitles | لأنه بعد المدرسة اليوم أطفالك كانوا خارج السيطرة |
porque despues de que tu publicista retransmitiera su fiesta de pijamas con Serena,pensastes que necesitaba humillarme más? | Open Subtitles | لأنه بعد بث حفلة البيجاما الخاصة بك مع سيرينا اعتقدت أنني احتجت للمزيد من الاهانة ؟ |
que después de miles de años de civilización... aún no han aprendido a amar. | Open Subtitles | لأنه بعد آلاف السنوات من الحضارة لم يتعلموا بعد كيف يحبون |