| Sí, porque hace mucho tiempo ese sueño significaba todo el mundo para un niño pequeño y él todavía lo recuerda. | Open Subtitles | نعم، لأنه منذ وقت طويل كان ذلك الحلم هو أغلى شيء بالنسبة لطفل صغير، وما زال يذكره. |
| Estoy aquí porque hace media hora soltaron una sustancia tóxica afuera, alrededor de este edificio. | Open Subtitles | أنا هنا لأنه منذ حوالى نصف ساعة تم إطلاق مادة سامة بالخارج حول هذا المبنى |
| porque hace seis años, era yo la que estaba ahí hablando conmigo. | Open Subtitles | حسناً ، لأنه منذ ستة أعوام سابقةكنتبمكانكأتكلممعي. |
| Bueno, eso es Porque desde la llegada de Internet, la mayoría de la gente usa servicios como Expedia. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو لأنه منذ ظهور شبكة الإنترنت، و معظم الناس يستخدمون خدمات مثل اكسبيديا. |
| Porque desde la otra noche, siento como si tuvieras algún problema conmigo. | Open Subtitles | لأنه منذ تلك الليله ، اشعر كأنه لديك مشكله معي |
| y esto es cada vez más peculiar, Porque desde hace 20 años desde que se comenzó a indagar el genoma, pensamos que contendría probablemente cerca de 100 mil genes. | TED | وهي متباينة جداً لأنه منذ حوالي 20 سنة عندما بدؤوا باكتشاف الجينات اعتقدوا أنها على الأغلب ستكون حوالي 100 ألف جين. |
| La razón de ello fue el hecho de que, desde la derrota del UPDA en 1988, la región de Teso había permanecido generalmente en paz y el pueblo quería que siguiera así. | UN | ذلك لأنه منذ هزيمة جيش الدفاع الشعبي الأوغندي سنة 1988، ظلت منطقة تيسو مسالمة إلى حد كبير وأراد أهلها أن تبقى كذلك. |
| * And in my head, I paint a picture * * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh * * 'Cause since I've come on home * | Open Subtitles | * وبعقلي أرسم صورة * * لأنه منذ أن أتيت للبيت * |
| porque hace 10 años se sacó 10 en cálculo hasta que se delató. | Open Subtitles | لأنه منذ عشر سنوات حصلتِ على امتياز بالتفاضل إلى أن وشيتِ بنفسك |
| Claro, porque hace un par de semanas, la oxycodona era lo mejor para mí. | Open Subtitles | , صحيح , لأنه منذ عدة أسابيع مسكن الألم هو كان الأفضل لي |
| Y sé lo raro que es eso... porque hace mucho tiempo... que no tengo a alguien ni remotamente parecida a ti. | Open Subtitles | وأعرف مدى ندارته لأنه منذ مدة طويلة لم أحصل على أحد قريباً من أحد مثلك |
| porque hace mucho tiempo, un hombre muy malo me lastimó la pata. | Open Subtitles | لأنه منذ فتره طويله رجل سيء للغايه أضَـرَّ قـدمـى |
| Tristemente no, porque hace dos horas, el menú de decapitaciones en Bronson Springs se ha ampliado incluyendo ambas selecciones frío y calientes. | Open Subtitles | للأسف,لا,لأنه منذ ساعتين قائمة الرؤوس المقطوعة في برونسون سبرينغز قد توسعت لتضم ضحايا جدد و قدامى |
| Lo hice regresar... porque hace tres días... me senté aquí y vi cómo puso sus testículos... en esta mesa de koa brasilera. | Open Subtitles | طلبتك مرة أخرى لأنه منذ ثلاث أيام كنت جالسا هنا و شاهدتك و انت تضع خصيتيك على هذه |
| Os pedí volver porque hace tres días me senté aquí y os vi poner los testículos en esta mesa de koa brasileña reciclada, y ahora os vais a sentar ahí y vais a verme haceros la misma maldita cosa. | Open Subtitles | طلبتك مرة أخرى لأنه منذ ثلاث أيام كنت جالسا هنا و شاهدتك و انت تضع خصيتيك على هذه |
| UU. Y eso es Porque desde 2017, los Procuradores Generales de EE. UU. han hecho cambios radicales en la ley de asilo, para asegurarse de que menos personas califiquen para protección en EE. | TED | وهذا لأنه منذ 2017، قام مدعي عام الولايات المتحدة بتغييرات لقانون اللجوء، للتأكد من استفادة عدد أقل من الأشخاص |
| Mi esposo está celoso Porque desde que somos una pareja abierta... a mí me va mejor que a él. | Open Subtitles | زوجي غيور لأنه منذ ان قررنا ان نحظى بزواج مفتوح فأنا أبلي حسناً قليلاً عنه |
| Y si tenía que renunciar a mis sueños, pues que así sea, Porque desde entonces, tú fuiste lo primero. | Open Subtitles | , لو كان عليّ التخلي عن بعض أحلامي , فليكن , لأنه منذ ذلك الحين وضعتكِ في المقام الأول |
| Porque desde el momento que papá encendió las luces por aquí supimos que todo iba a terminar con ustedes. | Open Subtitles | لأنه منذ اللحظة التي جاء رئيسنا إلى هنا عرفنا بأنّ الأمر سينتهي بكما |
| Es Porque desde el primer día, ella ha sido completamente honesta conmigo sobre como es. | Open Subtitles | لأنه منذ أول يوم وهي غير صادقة معي حول حقيقتها |
| Hay un recital de baile el viernes, y me sentiría honrada si asistierais, Porque desde el último semestre... he estado dando clases de claqué. | Open Subtitles | وسيشرفنا حضوركم يارفاق لأنه منذ الفصل الدراسي السابق لقد انضميت لصف الرقص النقري |
| 79. Preocupa a la Junta que, desde que se realizaron las observaciones que figuran en los párrafos 69 a 78 en relación con las transacciones escogidas como muestra, es posible que se hayan producido otros errores y omisiones materiales. | UN | 79 - ويشعر المجلس بالقلق لأنه منذ إبداء هذه الملاحظات الواردة في الفقرات من 69 إلى 78 بشأن معاملات منتقاة على أساس العينة، فإن هناك احتمال لوجود المزيد من حالات الخطأ والحذف الأساسية. |
| * 'Cause since I've come on home Ah, ah... * | Open Subtitles | * لأنه منذ أن أتيت للبيت * |