| Básicamente nos quedamos atrapados aquí Porque... tu no querías afectar la línea temporal | Open Subtitles | أساساً، لقد حوصرنا هنا لأنّكِ لم تريدِ التأثير على التسلسل الزمني |
| Quizás dices esto Porque no has conocido al amor de tu vida. | Open Subtitles | ربّما تقولين هذا لأنّكِ لم تجدي الحب قط في حياتكِ |
| Somos amigas Porque tú no te tiras a mis hombres, ¡dijiste eso! | Open Subtitles | نحن صديقتان لأنّكِ لا تعاشرين أخلاّئي، أنتِ قلتِ هذا بنفسكِ. |
| Uno no come Porque recuerda que es hora de comer, sino Porque tiene hambre. | Open Subtitles | لا تأكلين لأنّكِ تذكرين أنّه وقت الطعام بل تأكلين لأنّكِ تشعرين بالجوع |
| Porque cuando llevas zapato plano, eres tan pequeña que sufro por si alguien te pisa. | Open Subtitles | لأنّكِ عندما تنتعلين أحذيةً مسطّحة، تبدين صغيرةً لدرجةِ خشيتي أنّ أحدهم سيدوس عليكِ. |
| Perdí mi esposa y quiero salir contigo Porque me recuerdas a ella. | Open Subtitles | أشتاق لزوجتي، وأردتُ أن أمارس الجنس معكِ، لأنّكِ تذكرينني بها. |
| Porque no tienes idea de lo que yo soy capaz de hacer. | Open Subtitles | لأنّكِ يا أختاه، لا تملكين أدنى فكرة عمّا أقدر عليه. |
| Si es que fue así, sería Porque Ud. necesita algo grande para ganar. | Open Subtitles | لو أنّي فعلتُها، فهو لأنّكِ لا تستطيعين الانتصار دون حدثٍ كبير. |
| Me siento feliz de no haberte comprado un vaso con un panda Porque ahora estarías preocupada con que sea el hombre panda. | Open Subtitles | إنّي الآن سعيد لعدم شرائي لكِ كوبًا زجاجيًّا صغيرًا مرسوم عليه دبّ باندا ''لأنّكِ كنتِ لترتابي بأنّي ''رجل الباندا |
| Solo Porque fuiste una prisionera de guerra, piensas que puedes tratarme asi? | Open Subtitles | تعتقدين لأنّكِ كنتِ أسيرة، أنّ بوسعكِ فعل ما يحلو لكِ؟ |
| No eres tan estúpida como para hacer una cosa como esa Porque sabes cómo me cabrearía. Si descubriera que fuiste tú. | Open Subtitles | أنتِ لستِ غبيّة بما يكفي للقيام بشيءٍ مثل ذلك لأنّكِ .تعرفين كمْ سأصبح غاضباً لو اكتشفتُ أنّكِ الفاعلة |
| Tener chicos interesados en ti, por quién eres y no riéndose de ti Porque eres... | Open Subtitles | .. أن يعجب بكِ الأولاد لما .. أنتي عليه، وألاّ يسخروا منكِ لأنّكِ |
| Eso es Porque no sabéis nada de la muerte y menos sobre la vida. | Open Subtitles | هذا لأنّكِ لا تعلمين شيئاً عن الموت و ذو خبرة ضئيلة بالحياة |
| No iba a ir, pero si tú vas, yo voy también, Porque de repente me parece una idea brillante. | Open Subtitles | لم أكن أنوي الذهاب لكنّي سأفعل لأنّكِ ستكوني هناك، وفجأةً تبدو هذه أفضل فكرة على الإطلاق |
| Pero no lo hiciste. Se escapó. Porque no llevaste los refuerzos adecuados. | Open Subtitles | لكنكِ لم تفعلي، بل هرب، لأنّكِ لم تملكي الدعم اللازم. |
| Y, sí, voy a tener una gran boda, y vas a estar allí Porque vas a ser mi mejor hombre! | Open Subtitles | و ، صحيح ، سأحظى بحفل زفاف كبير و ستحضرين حفل الزفاف ذاك لأنّكِ ستكونين شاهدتي عليه |
| No sólo Porque te digo la hora, ni Porque pago las llamadas sino Porque sabes lo que siento por ti. | Open Subtitles | ليس لأنني أخبرك بالوقت أو أدفع تكاليف اتصالاتك .. لكن لأنّكِ تعرفين شعوري نحوكِ. |
| Porque necesitan una sociedad de precisión. | Open Subtitles | لأنّكِ تحتاجين إلى مجتمع منخرط في الدِقّة لِيُحكِم التوقيت. |
| Porque tú me has dicho que no podría ir a ninguna parte. | Open Subtitles | هذا لأنّكِ قلتِ لي بأنني لن أستطيع الذهاب إلى أي مدرسة ثانوية |
| Me alegra que estés feliz por mí. | Open Subtitles | أنا ممتنةٌ لأنّكِ سعيـدة مـن أجلي |
| Siento que hayas resultado herida. Espero que puedas perdonarme. | Open Subtitles | آسف لأنّكِ تعرّضتِ للإذى، أتمنّى أن تسامحيني |
| Estoy impresionada de que pudieras cerrar el caso. | Open Subtitles | أنا مُنذهلة فعلاً لأنّكِ كنتِ قادرة على إغلاق هذه القضيّة. |
| Sí, yo creé una mentira, pero Debido a que la creíste encontraste algo verdadero acerca de ti. | Open Subtitles | نعم، لقد خلقتُ كذبة.. لكنّ لأنّكِ صدّقتها، فقد وجدتِ شيئًا حقيقيًا بأعماقكِ. |