Quiero detenerme un momento, 380 mil años después del origen del Universo, porque en realidad conocemos bastante sobre el Universo en esta etapa. | TED | الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة. |
porque no solo estábamos trabajando en la hora de Marte, en realidad estábamos viviendo en la hora de Marte. | TED | لأنّنا لم نكن نعمل فحسب على توقيت المريخ، بل كنّا في الواقع نعيش على توقيت المريخ. |
Ok, ahora... Quiero que se estén quietos y callados porque estaremos encerrados un ratito, entendido? | Open Subtitles | حسناً، والآن، أريد من الجميع الهدوء لأنّنا سنبقى هنا لمدّة مِن الوقت، حسناً؟ |
En realidad, jamás me fui... porque ambos sabemos que no puedes despedir a nadie. | Open Subtitles | لأنّني لم أرحل مطلقاً لأنّنا على علم أنّه ليس بإمكانك طرد أحد |
En realidad, jamás me fui... porque ambos sabemos que no puedes despedir a nadie. | Open Subtitles | لأنّني لم أرحل مطلقاً لأنّنا على علم أنّه ليس بإمكانك طرد أحد |
Llevamos años riéndonos en tu cara porque no nos gustan los imbéciles de comics. | Open Subtitles | وكل سنة نسخر منك، لأنّنا لا نحب منقطي الوجه قارئي القصص الهزلية |
porque todos sabemos cuánto te gusta el sabor de la sangre. ¿Es eso, vampiro? | Open Subtitles | لأنّنا جميعاً نعرف كم تحبّ ذوق الدم. أليس كذالك؟ يا مصّاص الدماء؟ |
Sabes, técnicamente no habría ningún riesgo de crear una paradoja temporal porque ya hemos cambiado los acontecimientos futuros. | Open Subtitles | كما تعلم، لن يكون خطر في خلق تناقض زمني لأنّنا قد غيرنا الأحداث المستقبلية بالفعل |
porque podríamos usar a alguien con una pierna hueca en nuestro equipo. | Open Subtitles | لأنّنا قد نرغب بوجود شخص بساق مجوّفة بفريقنا. أو .. |
Razón por la cual debemos tomar ciertas precauciones porque nos engañaron. A todos. | Open Subtitles | ولهذا يجب أنّ نتخذ بعض الإحتياطات لأنّنا تم التلاعب بنا جميعاً |
Bueno, que se esfume, porque estamos ocupados. | Open Subtitles | حسناً, هي تستطيع المغادرة لأنّنا مشغولين |
Y déjame decirte, quieres a tíos como nosotros en esto, porque iremos justo a través de esos muros. ¿Entiendes? | Open Subtitles | و دعني أخبرك، أنت ترغب بأشخاص مثلنا المضيّ في هذه القضيّة، لأنّنا سنعبر تلك الحيطان، فهمت؟ |
Nos trataron como animales, porque nos rendimos. | Open Subtitles | لقد عاملتونا كالحيوانات لأنّنا أعلنّا إستسلامنا |
¿Dices que no podemos completar el plan porque nos falta una sola pieza? | Open Subtitles | أتقول أنّنا لا نستطيع إكمال الخطّة لأنّنا نفتقد إلى قطعة واحدة؟ |
Bueno, entonces vamos a por él, porque estamos finalizando las condiciones de la fusión. | Open Subtitles | حسنٌ، اذهب لإحضاره لأنّنا سنقوم بوضع اللمسات الاخيرة على شروط هذا الإندماج |
porque vemos a la pareja entrar a tu oficina, Bill, conocemos el contexto. | Open Subtitles | لأنّنا نرى الزوجين يدلفان إلى مكاتبكم يا بيل، سنعرف من السياق. |
porque pasamos la última mes llenando globos de agua Con no agua. | Open Subtitles | لأنّنا قضينا الشهر الماضي في ملأ بالونات الماء بغير الماء |
No, no estaremos... porque vamos a encontrar una salida de alguna forma, de alguna manera. | Open Subtitles | كلا ؛ نحن لم نمت. لأنّنا سنجد طريقة للخروج من هنا بطريقة ما. |
porque aquí es donde hacemos la diferencia, y tengo el privilegio... de hacer eso con cada uno de ustedes. | Open Subtitles | لأنّنا نُحدث فرقاً هُنا، وإنّي مُباركة للغاية بكوني قادرة على فعل ذلك مع كلّ واحدٍ منكم. |
porque todos sabemos que los hermanos nubios la tienen como un rinoceronte. | Open Subtitles | لأنّنا نعرف جميعًا أن النوبيين لديهم قضبان كبيرة كوحيدي القرن |