La única razón por la que lo consideró fue porque estaba embarazada. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلها تفكر بذلك هو لأنّها كانت حاملا. |
Tenía definitivamente 15 porque estaba en primer año. | Open Subtitles | كنتُ بالـ15 ولا ريب لأنّها كانت سنتي الأولى بالثانوية |
Ella no pudo hacerle nada al bebe porque estaba atada. | Open Subtitles | مُحال أنّه كان بإمكانها الوصول للطفل، لأنّها كانت مقيّدة؟ |
Ojalá me lo hubieran dicho antes. No se lo dijeron Porque era clasificado. | Open Subtitles | لم يتمّ إعلامك لأنّها كانت معلومات سريّة |
Pero no lo fue, Porque era escritora y le dio la historia de su vida. | Open Subtitles | لكنّك لم تكن كذلك، لأنّها كانت كاتبة وقد أعطيتها قصّة حياتها. |
porque ella era nueva, y nadie más trabajaría con usted. | Open Subtitles | لأنّها كانت جديدة، ولا أحد آخر قبل بالعمل معك. |
Dice que no pueden molestarse en investigar porque ella era ramera. | Open Subtitles | تقصدين أنّهم لم يزعجوا أنفسهم بالتحرّي لأنّها كانت مومسًا. |
La única razón por la que estaba en su coche es Porque ella estaba tratando de extorsionarme. ¡Lo juro por Dios! | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوني في سيّارتها، لأنّها كانت تحاول إبتزازي. أقسم لكم |
Una mujer vomitó sólo porque estaba cerca de él. | Open Subtitles | قامت إمرأة ما بالتقيؤ لأنّها كانت قريبة منه. |
Murió porque estaba escondiéndose de ti porque la atacaste. | Open Subtitles | ماتت لأنّها كانت تختبئ منك لأنّك هاجمتها. |
Quizás quería que la gente pensara que la presentó ella porque estaba protegiendo a otra persona. | Open Subtitles | ربّما أرادت أن يعتقد الناس أنّها قدّمت الشكوى لأنّها كانت تحمي شخصاً آخر. |
Estaba asustada porque estaba por asesinarla una persona real. | Open Subtitles | كانت خائفة لأنّها كانت على وشك أن تُقتل بواسطة إنسان حقيقي. |
Creo que mintió, porque estaba revolcándose con tu hermanito. | Open Subtitles | أظنُّ بأنّها كذبت، لأنّها كانت تتضاجع مع أخيك الصّغير |
¿Mató a Diana Wilkes porque estaba en su camino? | Open Subtitles | لقد قتل "ديانا ويلكس" لأنّها كانت في طريقك ؟ |
porque estaba ahí y de pronto desapareció, así que, al menos que lo hayamos pasado por alto, viejo, eso hizo exactamente. | Open Subtitles | لأنّها كانت موجودة بلحظة وباللحظة الأخرى اختفت، لذا... ما لم نكن قد أغفلنا النظر إليها, فإنّ ذلك هو ما فعله بالضبط |
Al principio, Porque era una espía útil, pero ahora es por su propia protección. | Open Subtitles | بالبداية لأنّها كانت جاسوسة مفيدة، لكنّي أذهنها الآن لحمايتها |
No maldecía Porque era cristiana, pero ya sabéis lo que quería decir. | Open Subtitles | لم تكن تسبّ، لأنّها كانت امرأة مسيحية متدينة لكنّكم تعلمون ما قصدت |
Porque era la única manera de obtener su ADN. | Open Subtitles | لأنّها كانت الطريقة الوحيدة للحصول على حمضه النووي. |
Probablemente sea porque ella era una puta egoísta. Yo era como su perrito. | Open Subtitles | الأرجح لأنّها كانت أنانية جدّاً وأنا كنت ككلبها الصغير |
porque no me parezco en nada a mi madre, porque ella era egoísta y poco fiable, era mi madre. | Open Subtitles | لأنّها كانت أنانيّة ولا يُمكن الإعتماد عليها، لقد كانت والدتي. |
Él no podía explicárselo a Essex que lo había engañado porque ella era la asesina. | Open Subtitles | ولم يكن قادراً على الشرح بشكل جيّد لـ(إسيكس) أنّه خدعه، لأنّها كانت القاتلة |
Y cuando te fuiste a América, me dije lo mismo, Porque ella estaba aquí conmigo. | Open Subtitles | "و حين سافرتِ إلى أمريكا، أقنعت نفسي بالأمر ذاته لأنّها كانت ما تزال هنا معي" |
porque fue Su voluntad salvarnos de las piedras. | Open Subtitles | لأنّها كانت إرادته في انقادنا من الحجارة |