Porque si no estás bien, no tienes más que decirlo y me voy. | Open Subtitles | ، لأن إذا كنت لست كذلك .فقـط قولي و أنا سأذهب |
Bueno, todo lo que tienes que hacer es señalarlo... y luego mantenerte fuera de su vista... Porque si te ve, estamos perdidos. | Open Subtitles | نعم، حسنا، كلّ يجب أن تعمل نقطته خارج وبعد ذلك يبتعد عن البصر لأن إذا يراك , نحن نعمل. |
Porque si se lo rompes te juro que te descuartizaré a mano limpia. | Open Subtitles | جيد لأن إذا فعلت، أحلف بالله، سأمزّقك إلى قطع بأيديي العاريتين |
Porque si te vas, no me queda nada más por lo que vivir. | Open Subtitles | . لأن إذا غادرتى , ليس لدى شئ لأعيش من أجله |
Porque si el asesino estaba en el asiento trasero también sus zapatos. | Open Subtitles | لأن إذا كان القاتل في المقعد الخلفي فسيكون حذائه أيضًا |
Y, de hecho, sin insectos no estaríamos aquí en esta sala. Porque si los insectos murieran, pronto moriríamos también. | TED | وفي الحقيقة، بدون حشرات، لن نكن متواجدون هنا في هذه الغرفة. لأن إذا ماتوا الحشرات نسوف نموت نحن أيضاً في الحال. |
Porque si tu ciudad se diseñó para los autos, ese diseño es bueno para hacer chocar autos. | TED | لأن إذا تم تصميم مدينتك حول السيارات، إنها حقاً جيدة في تحطيمهم في بعضهم البعض. |
Porque si en realidad se comparan los dos, Tesla tiene esa clase de mente que atrapa en estos días, pero ¿realmente cambió el mundo? | TED | لأن إذا قارنت بين الإثنين ، تيسلا يملك العقلية المقاربة لأيامنا هذه ، ولكن من غير العالم فعلياَ ؟ |
Y creo que lo justo es que veas qué puedes hacer. Porque si... | Open Subtitles | و أظن أنه من العدل أن ترى ماذا يمكنك فعله لأن إذا |
Porque si Su Majestad el rey averiguara vuestras intenciones... os cortará las piernas... los brazos... y la cabeza. | Open Subtitles | لأن إذا فخامة الملك إكتشف نواياك سيقطع سيقانك أذرعك |
Porque si es perezoso no será útil a la sociedad. | Open Subtitles | لأن إذا كان كسـولاً، فلن يكون مفيداً في المجتمع |
No aceptes un "no" como respuesta, Porque si no aceptas un "no", al final se convertirá en un "sí". | Open Subtitles | ولا تجعل الإجابة هي الرفض، لأن إذا كانت إجابتك الرفض، في النهاية، ستكون الأجابة القبول. |
Chico, me gustaría que jugara, Porque si lo hace, seguramente ganaríamos. | Open Subtitles | الرجل، أَتمنّى بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يَلْعبَ، لأن إذا هو كَانتْ تَلْعبُ، نحن نَرْبحُ بالتأكيد. |
Porque si tu intención era rozarme, eres muy torpe. | Open Subtitles | لأن إذا إنزلقت ثانية, أنت يجب أن تكوني صعبه جدا. |
Porque si vamos a perder el avión, tómese su tiempo. | Open Subtitles | لأن إذا تأخرنا عنه ربّما يجب أن نستغرق وقتنا |
Te pregunto esto porque, si va a juicio, saldrá la pregunta y querré una respuesta. | Open Subtitles | أنا أسألك عن هذا لأن إذا هذا ذهب إلى المحكمة هؤلاء المستوجبون سيصعدون و سأريد جواباً |
Porque si vuelve a ladrar, voy a regresar y no estaré de tan buen humor. | Open Subtitles | لأن إذا نبحُ مرة ثانيةً، سَأكُونُ هنا، نعم، وأنا لَنْ أكُونَ في المزاجِ الجيّد جداً. |
Bueno, Porque si no le gustas, todo esto es un como un mú. | Open Subtitles | لأن إذا هو لا يَحْبُّك، هذه كُلّ a نقطة لعبة مشتركةِ. |
Porque si ves a la Rosemary de verdad, la hipnosis no te servirá de nada. | Open Subtitles | لأن إذا رأيت روزماري الحقيقية التنويم المغناطيسي لن يساعدك |
¿dónde están las placas? Porque si encontramos las placas, podemos parar la operación, ¿cierto? | Open Subtitles | .لأن إذا وجدنا الصفائح، يمكننا أن نوقف كامل العملية |
Es realmente inteligente por que si ellos buscan un emisor no descubrirán nada mientras no transmita. | Open Subtitles | في الحقيقة، ذلك ذكي جدا. لأن إذا هم يقلقون تفتيش، هم لن يلتقطوا أيّ شئ حتى يرسل. |