Entonces, vamos a probar lo imposible Porque lo posible no estб funcionando. | Open Subtitles | هو ضروري لإثبات الشيء المستحيل لأن الشيء المحتمل لا يعمل. |
Es lo mismo, Porque lo único que puede limitar el rendimiento de un sistema como este es el número de píxeles de su pantalla | TED | وهذا لا يُحدث أي فرق لأن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن يعمل على الحد من أداء جهاز كهذا هو عدد وحدات البكسل على الشاشة |
Porque lo que de verdad necesitamos ahora es una buena caricatura. | TED | لأن الشيء الرئيس الوحيد الذي نريده الآن هو فيلم كارتون جيد. |
Porque lo que tú eres estará en otra galaxia. | Open Subtitles | لأن الشيء الذي أنتي حقاً ماعليه سيكون في مجرة أخرى |
Porque lo más loco es que, según Lorraine, nosotros somos familia. | Open Subtitles | لأن الشيء الاكثر غرابة بناء على ما قالته لورين أني عائلتك |
Porque lo único mejor que los callos es cuando te salen callos en los callos. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي تحصلين عيله لأضلاعك هو عندما تصبح أضلاعك قوية |
Porque lo único que necesitamos para la estafa larga, es lo que no tenemos. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي نحتاجه لعملية النصب الطويلة ليس عندنا |
Porque lo que hace bien no compensa el hecho de que no quiero ser vista con él en público. | Open Subtitles | لأن الشيء الصغير اللطيف الذي يقوم به لا يغير من حقيقة أنني لا أريد أن يراني الناس معه |
Y el debió golpearme... Porque lo siguiente que recuerdo... es despertar en la cajuela, y... ya sabe... yo... creí que habia sido enterrada viva. | Open Subtitles | ولابد أنه ضربني لأن الشيء التالي الذي أتذكره هو إستيقاظي في صندوق السيارة وتعلمون, أنا |
Porque lo que vio, o más importante... a quién vio, le aterrorizó. | Open Subtitles | لأن الشيء الذي رآه أو بشكل أوضح الشخص الذي رآه أخافه بشدة |
Porque lo único que siempre se pregunta es la única pregunta que no comprende: | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي تسأله هو الذي لا أفهمه |
Porque lo único que no quiero es que terminemos. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي لا أريده هو أن تنتهي علاقتنا |
Debo haber resbalado en un agujero o algo así, Porque lo siguiente que recuerdo, es que desperté en una caverna cubierto de limo. | Open Subtitles | لابد أنني وقعت في حفرة أو شيء ما لأن الشيء التالي الذي عرفته استيقظت في كهف، مغطى بالوحل |
Porque lo único ahí dentro que vi que lo que no era real era tu alias. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد هناك الذي رأيته أنه ليس حقيقياَ أنه هويتك المتخفية |
Porque lo único que consigue que me centre en estos presupuestos es eso, y me pongo a hacerlo. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي يجعلني أنجح في تجاوز تقارير الميزانية هذه هو ذلك، وعلي أن أفعل هذا. |
Cásate con un rico, Marisa, Porque lo único seguro en la vida es que nunca se acaban las cuentas. | Open Subtitles | تزوجي من رجل غني ماريسا لأن الشيء الوحيد المضمون في الحياة ان الفواتير لن تتوقف |
Porque lo único que recuerdo es a mi madre diciendo, | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي أتذكره كان مقولة أمي، |
Nos lo envió a nosotros Porque lo único que demuestra es que Phillip también estaba en la escena del crimen esa noche. | Open Subtitles | وإرسالها لنا لأن الشيء الوحيد الذي يثبت هو أن فيليب أيضا كان في مسرح الجريمة في تلك الليلة. |
Sí te importa, Porque lo que teníamos en común... era el amor por las leyes. | Open Subtitles | بلى، لأن الشيء المشترك بيننا هو حبُ القانون. |
Ni por ese trofeo, Porque lo único que todo el mundo recordará de la actuación será a ti sonando como un ángel. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك الكأس، لأن الشيء الوحيد أن أي شخص سوف نتذكر من الأداء النهائي |
Pero sólo porque algo sea bueno para él no significa que deba comerlo todos los días. | Open Subtitles | الصدق. لكن فقط لأن الشيء جيد لَهُ لا يَعْني بأنّه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ إلتصقَ مَعه يَومَاً بَعدَ يَومٍ. |