ويكيبيديا

    "لأن ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • porque lo que
        
    • ya que lo que
        
    • pues lo que
        
    • - Porque
        
    • porque no
        
    • porque qué
        
    • debido a que
        
    • pues algo
        
    • puesto que lo que
        
    • porque las cosas que
        
    • puesto que se
        
    Esa frase realmente se ha quedado conmigo, porque lo que quiere decir es que todo el Amazonas es así. TED وقد علقت هذه العبارة في ذهني حقاً، لأن ما كانت تعنيه هو أن الأمازون كله هكذا.
    Era porque lo que ofrecía no se ajustaba a lo que él quería. TED بل، لأن ما قمت بعرضه عليه لم يكن مناسبًا لما أراد.
    porque lo que hacen es lo que dicen, tu abrigo no es tan glamuroso, lo que has corregido es importante. TED لأن ما يقومون به هو أنهم يقولون معاطفكم ليست شديدة الروعة، ما تم تعديله هو شيء مهم
    porque lo que iba a hacer era casi ilegal y no quería meterte en problemas. Open Subtitles لأن ما كنت أقوم به غير قانوني لم أرد أن أحدث لك مشكلة
    Pero no está en cualquier parte, porque lo que quiere está aquí mismo. Open Subtitles ولكنه ليس في كل مكان لأن ما يريده هو هنا تماما
    porque lo que necesito de ti va a ser más que palabras. Open Subtitles لأن ما اريده منكِ يستدعي ما هو أكثر من الكلمات
    No será así, porque lo que puedo ofrecerte es muchísimo más poderoso que lo que ese revólver puede disparar. Open Subtitles لن تضطرري لأن ما لدي لأقدمه أقوى بكثير من أيّ شيء يُمكن لمسدس صغير إطلاقه حسنا
    No deben permanecer en mi país porque lo que están haciendo es abominable. UN ولا يجوز لهم البقاء في بلدي لأن ما يفعلونه شنيع.
    A pesar de que reconocemos la necesidad de asistencia especial para el pueblo de la República Democrática del Congo, no podemos respaldar este proyecto de resolución porque lo que debería haber sido un proyecto de resolución humanitario sencillo se ha politizado innecesariamente. UN ورغم إدراكنا للحاجة إلى تقديم مساعدة خاصة إلى شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلا أننا لا يمكن أن نؤيد مشروع القرار هذا، لأن ما كان يفترض أن يكون مجرد مشروع قرار إنساني قد تم تسييسه بلا داعٍ.
    Pienso que se trata de un error excusable, porque lo que se necesita para que la Conferencia reanude su labor parece bastante evidente. ¿Por qué no lo conseguimos, pues? UN لكن ذلك، في اعتقادي، خطأ يغتفر لأن ما يتطلبه مؤتمر نزع السلاح من أجل أن يعود لسالف عمله لا يبدو جلياً.
    No hay tareas que correspondan específicamente a la mujer, porque lo que es específico es el modo en que hacen su trabajo. UN وليست هناك مهمات محددة للنساء، لأن ما هو محدد هو الطريقة التي ينجز بها العمل.
    En una entrevista con personal de las Naciones Unidas, explicó: " Me marché porque lo que realmente sé hacer bien es luchar y ser soldado, pero hay paz en Sierra Leona " . UN وفي مقابلة مع موظف من موظفي الأمم المتحدة، أوضح أبو أنه ذهب لأن ما يعرفه جيدا هو أن يقاتل وأن يكون جنديا، ولكن هناك سلام في سيراليون الآن.
    porque lo que estaba buscando estaba justo en frente de mis ojos, en Google, mi empresa. TED لأن ما كنت أبحث عنه ، كان أمام ناظري مباشرة.. في جووجل ، شركتي التي أعمل بها.
    No se puede ver como se produce el sonido, porque lo que vibra está dentro de mi boca. TED لا تستطيع أن ترى كيفية إحداث الصوت، لأن ما يهتز موجود داخل فمي.
    Implícito en esta pregunta está la clave de la ciencia de la felicidad. porque lo que se asume con esa pregunta TED يتضمن ذلك السؤال على مفتاح فهم علم السعادة. لأن ما يفترضه ذلك السؤال
    porque lo que uno trata de hacer es hacer el statu quo y lo normal poco atractivo, y uno quiere conducirlos a lo que podría ser en el futuro si adoptan esa idea. TED لأن ما تحاول فعله الحالي وحالته السيئة، وأنت تود أخذهم للمستقبل عندما يتبنون فكرتك.
    porque lo que hacemos en la herramienta, sin darse cuenta, es poner estos datos en un contexto humano. TED لأن ما نفعله في هذه الأداة، من غير قصد، هو أننا نضع هذه القطع من البيانات في سياق يناسب الإنسان
    Pido al Presidente que proponga el modo en que podríamos hacerlo, ya que lo que tenemos que decir ciertamente se relaciona con este voto. UN وأرجو من الرئيس أن يقترح طريقة نتمكن بها من القيام بذلك، لأن ما سنقوله يتصل قطعا بهذا التصويت.
    No me refería a todos los párrafos, incluido el párrafo 6, pues lo que dije no se aplica a todos ellos. Me estaba refiriendo únicamente a los párrafos 8 y 9. UN فأنا لم أكن أشير إلى كل الفقرات، بما فيها الفقرة 6، لأن ما قلته لا ينطبق عليها؛ بل كنت أشير فحسب إلى الفقرتين 8 و 9.
    - Porque aún hay cosas que hacer. Open Subtitles لأن ما زال هناك بعض الأشياء لتعمل
    porque no he llegado tarde al trabajo ni un día en toda mi vida. Open Subtitles لأن ما سبق أن كنت متأخرا إلى عملي يوم واحد من حياتي
    Es algo desconsiderado, porque qué tan difícil es... responder por tus acciones, ¿tú sabes? Open Subtitles ذلك غير معقول ، لأن ما مدى صعوبة تحمل مسؤولية أفعالك ؟
    No podrán ser alcanzados debido a que más de 100 países del Sur no disponen ni dispondrán de los 150.000 millones de dólares necesarios para lograrlos. UN وهي لن تتحقق لأن ما يزيد على 100 بلد من بلدان الجنوب لا تملك، ولن تتوفر على مبلغ 150 مليار دولار اللازم لتحقيقها.
    La determinación de qué constituye " valor esencialmente nominal " debe dejarse al buen juicio del funcionario y del jefe de oficina atendiendo a las circunstancias de cada lugar de destino, pues algo considerado como un pequeño obsequio en un destino de la Sede puede tener un significado diferente en una pequeña oficina local. UN ٢ - إن تقرير ما يعتبر ذا " قيمة اسمية أساسا " يجب أن يترك لتقدير الموظف ورئيس المكتب في ضوء ظروف مركز العمل المعني ﻷن ما يعتبر هدية صغيرة في المقر قد تكون له أهمية مختلفة في مكتب ميداني صغير.
    Este pensamiento triste es al mismo tiempo esperanzador puesto que lo que hoy estamos logrando aquí demuestra que su sacrificio no fue en vano. UN وهذه فكرة تفيقنا حقا ولكنها أيضا ترفع معنوياتنا ﻷن ما ننجزه هنا اليوم يبرهن على أن تضحياتهم لم تذهب هباء.
    Nada podían hacer, porque las cosas que usamos hoy en día para curar las infecciones no existían en ese momento. TED لم يكن بوسعهم فعل شيء لأن ما نستخدمه اليوم لعلاج العدوى لم يكن موجودا بعد.
    Por consiguiente, los gastos estaban sobreestimados, puesto que se habían hecho por cuenta de terceros. UN ولذلك فإن هذه النفقات تدل على قيمة أعلى من قيمتها الفعلية، لأن ما تكبده الصندوق من نفقات كان لحساب أطراف ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد