| Permítame aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber asumido la presidencia y desearle todos los éxitos en la labor de dirección que emprende ahora. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة، وأتمنى أن يكون التوفيق حليفكم في قيادتكم من البداية. |
| Aprovecho esta oportunidad para felicitarlo por haber asumido el cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
| Permítame aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por su nombramiento y transmitirle mis mejores deseos en el desempeño de su labor como Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تقلدكم لمنصبكم وأتمنى لكم كل التوفيق في توليكم لمنصبي المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
| Sr. MEYER (Canadá) [traducido del inglés]: Gracias, señora Presidenta. Permítame aprovechar esta oportunidad para felicitarla por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
| Sr. CHUNG (República de Corea) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame aprovechar la ocasión de mi primera intervención bajo su Presidencia para felicitarle por asumir el puesto en este momento crucial. | UN | السيد تشانغ (جمهورية كوريا): السيد الرئيس، دعوني أغتنم فرصة إلقاء بياني الأول تحت رئاستكم لأهنئكم على توليكم مهام منصبكم في هذه المرحلة المهمة. |
| Sr. Nejad Hosseinian (Irán) (habla en inglés): Ante todo, Sr. Presidente, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber sido elegido para presidir este órgano. | UN | السيد نجاد حسينيان (إيران): سيدي الرئيس، أولا أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة. |
| El Presidente Falcam (habla en inglés): Sr. Presidente: Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por su elección. | UN | الرئيس فالكام (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة، سيدي الرئيس، لأهنئكم على انتخابكم. |
| Sr. PUJA (Indonesia) [habla en inglés]: Señor Presidente, al igual que el Grupo de los 21, quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد بوجا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود، على غرار ما فعلته مجموعة اﻟ 21، أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
| Sr. O ' Shea (Irlanda) (habla en ruso): Señor, dado que tomo la palabra por vez primera bajo su distinguida presidencia, deseo aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por asumir el cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أوشي (آيرلندا) (تكلم بالروسية): سيدي، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم الجليلة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
| Sr. Abdella (Eritrea) (habla en árabe): Sr. Presidente: En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su actual período de sesiones. | UN | السيد عبدا لله (إريتريا): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات مَن سبقوني من المتحدثين لأهنئكم على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة لجمعيتنا العامة. |
| Sr. Robinson (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, aprovecho esta oportunidad para felicitarlo por su elección al alto cargo que desempeña en la Asamblea y desearle toda suerte de éxitos. | UN | السيد روبنسن (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أغتنم الفرصة، سيدي الرئيس، لأهنئكم على انتخابكم للمنصب السامي الذي تتولونه الآن في الجمعية ولأتمنى لكم كامل التوفيق. |
| Embajador SIDOROV (Federación de Rusia) [traducido del ruso]: Señor Presidente, en primer lugar le agradezco que me haya dado la palabra y aprovecho la oportunidad para felicitarlo por haber asumido este cargo, desearle pleno éxito y ofrecerle toda la colaboración constructiva de mi delegación. | UN | السيد سيدروف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): السيد الرئيس، أشكركم على اعطائي الكلمة، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على اعتلائكم لهذا المنصب، وأن أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق، وأن أؤكد لكم استعداد وفد بلادي للتعاون المثمر. |
| Permítame agradecerle, señor Presidente el haberme dado la palabra y aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber asumido este importante cargo, desearle todo éxito y asegurarle de la disponibilidad de mi delegación para una cooperación constructiva. | UN | السيد سيدوروف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): اسمحوا لي أن أشكركم، يا سيدي الرئيس، لمنحكم إياي الكلمة وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام، وأتمنى لكم كل نجاح، وأؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون البناء. |
| Sr. ESENLI (Turquía) [traducido del inglés]: Señor Presidente, en nombre de la delegación de Turquía ante la Conferencia de Desarme, permítame aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber asumido la presidencia y manifestar nuestra absoluta confianza en su talento diplomático, su juiciosa dirección y su dinamismo y sinceridad. | UN | السيد إيسنلي (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي، نيابة عن الوفد التركي إلى مؤتمر نزع السلاح، أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة وأعبر لكم عن ثقتنا التامة في حنكتكم الدبلوماسية وإرشادكم الحصيف وشخصيتكم النشيطة والمخلصة. |
| Sr. Obisakin (Nigeria) (habla en francés): Sr. Presidente: Tomo la palabra en nombre del Grupo de Estados de África para felicitarlo por su elección como Presidente de la Primera Comisión en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General y desearles a usted y a los demás miembros de la Mesa todo género de éxitos. | UN | السيد أبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالفرنسية): إنني أتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية لأهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة ولأتمنى لكم وللمكتب كل النجاح. |
| Sra. NZOMO (Kenya) [habla en inglés]: Señora Presidenta, aprovecho esta oportunidad para felicitarla por haber asumido el importante cargo de la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيدة نزومو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم هذا المنصب الهام، منصب رئيسة مؤتمر نزع السلاح. |
| Sra. KUNADI (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente permítame que aproveche esta oportunidad para felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y expresarle el aprecio de mi delegación por verle dirigir nuestros trabajos en un momento importante de la labor de la Conferencia. Sra. Kunadi, India) | UN | السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): اسمحوا لي، أيها السيد الرئيس أن انتهز هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، ولأعرب عن تقدير وفدي لرؤيتكم توجهون أعمالنا في هذه المرحلة الحاسمة من عمل المؤتمر. |
| Sr. DRAGANOV (Bulgaria) [habla en inglés]: Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra en este período de sesiones, quisiera aprovechar la ocasión para felicitarle por el modo ejemplar en que ha desempeñado sus funciones como Presidente de la Conferencia de Desarme y desearle toda clase de éxito a usted y a los demás distinguidos miembros del grupo de las seis Presidencias. | UN | السيد دراغانوف (بلغاريا) (تكلم بالإنكليزية): هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في هذه الدورة، واسمحوا لي سيدي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على الطريقة المثلى التي اتبعتموها للاضطلاع بمهامكم رئيساً لمؤتمرنا وأتمنى لكم كل النجاح، ولبقية أفراد مجموعة الرؤساء الستة. |