ويكيبيديا

    "لأوروبا الشرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Europa oriental
        
    • para Europa oriental
        
    • East European
        
    • Europa del Este
        
    • en Europa oriental
        
    • a Europa oriental
        
    • la Europa oriental
        
    • Europa Oriental para
        
    Actualmente, preside el Grupo Regional de Europa oriental dentro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وتتولى البوسنة والهرسك حاليا رئاسة المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية في إطار المنظمة.
    Celebramos consultas periódicas con nuestros vecinos, con países de la región y con miembros del grupo regional de Europa oriental. UN ونجري مشاورات منتظمة مع جيراننا، وبلدان المنطقة، وأعضاء المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية.
    Oficina Regional de Europa oriental y Asia Central UN المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى
    Total para Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes UN الإجمالي لأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    También están preparándose cursos de formación para Europa oriental y el África de habla francesa. UN ومن المخطط أيضا توفير التدريب لأوروبا الشرقية والدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا.
    Georgia es también parte en la Red anticorrupción para Europa oriental y Asia Central. UN وجورجيا طرف أيضاً في شبكة مكافحة الفساد لأوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Oficina Subregional de Europa oriental y Asia Central UN المكتب دون الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى
    Entre 2008 y 2010, hemos organizado en Ucrania tres conferencias de mecanismos nacionales de prevención de Europa oriental. UN ونظمنا ثلاثة مؤتمرات لآليات منع التعذيب الوطنية لأوروبا الشرقية في الفترة ما بين عامي 2008 و2010 في أوكرانيا.
    Indicadores económicos básicos de los países de Europa oriental, los Estados del Báltico y la CEI, 1998-2001 UN المؤشرات الاقتصادية الأساسية لأوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة، 1998-2001
    Por lo tanto, sencillamente me limitaré a reiterar que Rumania apoya firmemente la propuesta de que, como mínimo, se confiera un puesto electo adicional al Grupo de Estados de Europa oriental. UN لذا، فإنني سأكتفي بالتذكير بأن رومانيا تؤيد بقوة الاقتراح الداعي إلى منح المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية مقعدا إضافيا منتخبا على الأقل.
    En lo que respecta a la categoría de miembros elegidos, consideramos que uno de los nuevos puestos debería asignarse al grupo de la región de Europa oriental. UN وفيما يتعلق بفئة الأعضاء المنتخبين، فإننا نؤمن بأنه ينبغي تخصيص مقعد من المقاعد الجديدة للمجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية.
    El Gobierno de la Federación de Rusia ha decidido presentar la candidatura de Rusia para ocupar uno de los seis puestos asignados en el Consejo de Derechos Humanos al Grupo de Estados de Europa oriental. UN وقد اتخذت حكومة الاتحاد الروسي قرارا بترشيح روسيا للانتخاب لأحد مقاعد مجلس حقوق الإنسان الستـة المخصصة في الهيئة للمجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية.
    A juicio de los Estados Miembros de Europa oriental, esta tesis se podría parafrasear de la siguiente manera: ninguna ampliación del Consejo de Seguridad estaría completa si no se garantiza el aumento de la representación de Europa oriental. UN ومن وجهة نظر الدول الأعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية، يمكن صياغة هذه الأطروحة كما يلي: لا يمكن لأي توسع في مجلس الأمن أن يكون كاملا دون ضمان تمثيل معزز لأوروبا الشرقية.
    Las delegaciones de Austria, Dinamarca y Suiza hicieron público el ofrecimiento de sus respectivos Gobiernos de acoger la oficina regional del UNFPA para Europa oriental y Asia Central. UN وأعلنت وفود الدانمرك وسويسرا والنمسا عن عرض حكوماتها استضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Las delegaciones de Austria, Dinamarca y Suiza hicieron público el ofrecimiento de sus respectivos Gobiernos de acoger la oficina regional del UNFPA para Europa oriental y Asia Central. UN وأعلنت وفود الدانمرك وسويسرا والنمسا عن عرض حكوماتها استضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    En preparación para la Conferencia, la CEPE y la oficina regional del UNFPA para Europa oriental y Asia Central celebró tres reuniones temáticas de expertos. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، عقدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالاشتراك مع المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ثلاثة اجتماعات مواضيعية للخبراء.
    Esa recomendación hacía referencia específicamente a los puestos vacantes en la oficina regional para Europa oriental y Asia central. UN وتشير هذه التوصية بصفة محددة إلى الوظائف الشاغرة في المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    - Debería haber un puesto adicional para Europa oriental. UN - ينبغي أن يكون هناك مقعد إضافي واحد لأوروبا الشرقية.
    5. El curso práctico se centró en cuestiones de interés común para la región, como las que se examinaron en la Conferencia Preparatoria Regional de UNISPACE III para Europa oriental. UN 5- ركزت حلقة العمل على المسائل التي تمثل شاغلا مشتركا لبلدان المنطقة وتنال اهتمامها، مثل المسائل التي تناولها المؤتمر الاقليمي التحضيري لليونيسبيس الثالث لأوروبا الشرقية.
    En su informe anterior el Mecanismo manifestó que aparentemente esta empresa es el representante europeo de la East European Shipping Corporation. UN أشارت الآلية في تقريرها السابق إلى أنه يقال إن هذه الشركة هي الممثل الأوروبي لشركة الشحن لأوروبا الشرقية.
    La abrupta ruptura de sus relaciones económicas exteriores que estuvieron altamente concentradas en Europa del Este y la antigua Unión Soviética unida al recrudecimiento del bloqueo que mantiene el Gobierno de los Estados Unidos de América contra Cuba han impuesto nuevos y mayores desafíos a mi Gobierno en la materialización de su política de desarrollo social. UN وإن القطع المفاجئ للعلاقات الاقتصادية الخارجية التي كانت موجهة أساسا ﻷوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، إلى جانب تصعيد الحصار الذي تفرضه حكومة الولايــات المتحــدة على كوبا، يفرض على حكومتي تحديات جديدة أكبر فــي تنفيــذ سياستها للتنمية الاجتماعية.
    En 2003, la secretaría preveía celebrar otros tres seminarios regionales: uno en África, en junio, otro en Europa oriental, en octubre, y uno en América Latina, en noviembre. UN وتخطط الأمانة للقيام في عام 2003 بعقد ثلاث حلقات دراسية إقليمية أخرى - واحدة في أفريقيا في حزيران/يونيه، وواحدة لأوروبا الشرقية في تشرين الأول/أكتوبر، وواحدة لأمريكا اللاتينية في تشرين الثاني/نوفمبر.
    En los cuatro años transcurridos desde 1990, los préstamos de bancos de desarrollo a Europa oriental han ascendido a unos 5.000 millones de dólares, a los que se pueden añadir otros 5.400 millones en subvenciones oficiales procedentes de gobiernos occidentales. UN وفي السنوات اﻷربع منذ عام ١٩٩٠، بلغ مجموع القروض المقدمة من مصارف التنمية ﻷوروبا الشرقية حوالي ٥ بلايين دولار، يمكن أن يضاف إليها حوالي ٥,٤ بليون دولار في شكل منح رسمية من الحكومات الغربية.
    En los cuentos populares de la Europa oriental, los vampiros son unos chupasangres nocturnos que se han alzado de entre los muertos. Conocemos la apoteosis de esos seres, Drácula, como vampiro de Transilvania, una persona parecida a un murciélago con largos colmillos y que permanece tumbada en un ataúd durante el día y muerde nucas y bebe sangre para mantenerse. News-Commentary يُـصَـوِّر تراث القصص الشعبي لأوروبا الشرقية مصاصي الدماء كمخلوقات ليلية تعيش على دماء ضحاياها. وهي مخلوقات من نوع غريب، فقد قامت من بين الأموات. ونحن نعرف أن المثل الأعلى المقدس لتلك الكائنات هو دراكولا ، مصاص الدماء من ترانسلفانيا. وهو شخص يشبه الخفاش له نابان طويلان ويرقد في تابوت أثناء النهار، ثم يقوم في الليل ليعض الأعناق ويمتص دماء ضحاياه فيتغذى عليها ويتقوت بها.
    Informe sobre la Conferencia Preparatoria de Europa oriental para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (Bucarest, 25 a 29 de enero de 1999) UN تقرير المؤتمر الاقليمي ﻷوروبا الشرقية للتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية )بوخارست ، ٥٢-٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد