ويكيبيديا

    "لأوكرانيا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Ucrania en
        
    • de Ucrania el
        
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales de los representantes suplentes de Ucrania en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام عن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لأوكرانيا في مجلس الأمـن
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales del Representante suplente de Ucrania en el Consejo UN تقريــر الأمين العـام عــن وثائــق تفويض الممثل المناوب لأوكرانيا في مجلس الأمن
    34. China sigue siendo un socio importante de Ucrania en las actividades espaciales. UN 34- وما زالت جمهورية الصين شريكا أساسيا لأوكرانيا في مجال الفضاء.
    Asegurar la aplicación adecuada de la Convención sobre las armas químicas es una de las prioridades fundamentales de Ucrania en la esfera de la no proliferación y el control de los armamentos. UN وضمان التطبيق السليم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية هو أحد الأولويات الرئيسية لأوكرانيا في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    En una típica acción se aproximaron a la ciudad de Ostrog al Oeste de Ucrania, el 4 de Agosto de 1941. Open Subtitles وفى تصرف مُطابق "إقتربوا من مدينة "أوستروج في الجزء الغربي لأوكرانيا في الرابع من أغسطس 1941
    41. El Brasil ha sido un socio importante de Ucrania en los últimos años. UN 41 - وكانت البرازيل شريكاً هاماً لأوكرانيا في السنوات الأخيرة.
    45. China siguió siendo un socio fundamental de Ucrania en las actividades espaciales. UN 45 - وتظل الصين شريكاً رئيسياً لأوكرانيا في الأنشطة الفضائية.
    6) Instrumentos jurídico-normativos pertinentes de la legislación de Ucrania en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa citados en las secciones 2, 3, 4, 5 y 6 del presente informe. UN 6 - أدرجت المعلومات المتعلقة بالقوانين التشريعية المعيارية لأوكرانيا في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في الفقرات 2 و 3 و 4 و 5 و 6 من هذا التقرير.
    Este compromiso ha sido confirmado por una participación sustantiva de Ucrania en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África, así como por los esfuerzos continuos destinados a ampliar y fomentar las relaciones económicas y de comercio bilaterales con los países africanos. UN وتأكد هذا الالتزام بالمشاركة الجادة لأوكرانيا في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، وأيضا بالجهود المتواصلة لتوسيع مجال التجارة الثنائية والعلاقة الاقتصادية فيما بين البلدان الأفريقية وتدعيمها.
    En cooperación con las representaciones diplomáticas de Ucrania en la Arabia Saudita, el Sudán, el Pakistán, el Afganistán, el Yemen, el Irán y Egipto, se están adoptando medidas para establecer un sistema de intercambio de información y cooperación eficaz con los órganos encargados de hacer cumplir la ley de esos países. UN ويجري بالتعاون مع البعثات الدبلوماسية لأوكرانيا في المملكة العربية السعودية والسودان وباكستان وأفغانستان واليمن وإيران ومصر، اتخاذ تدابير من أجل تحسين نظام تبادل المعلومات والتعاون الفعال مع أجهزة حماية القانون في تلك البلدان.
    El Gobierno de Ucrania, en su comunicación de fecha 19 de mayo de 2004, informó de que una de las tareas prioritarias de Ucrania en el ámbito de las migraciones era regular la condición jurídica de los solicitantes de asilo y los refugiados. UN 19 - وذكرت حكومة أوكرانيا، في رسالتها المؤرخة 19 أيار/مايو 2004، أن إحدى المهام ذات الأولوية لأوكرانيا في مجال الهجرة يتمثل في تنظيم المركز القانوني لملتمسي اللجوء واللاجئين.
    El Gobierno ha elaborado también un programa a mediano plazo para mejorar la competitividad de Ucrania en el contexto de la integración europea y euroatlántica hasta el año 2015. UN كما طورت الحكومة برنامجاً متوسط الأجل لتحسين القدرة التنافسية لأوكرانيا في سياق التكامل الأوروبي والأور - أطلسي حتى عام 2015.
    Con respecto a la cooperación regional, los principales asociados de Ucrania en este ámbito son la Europol, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Iniciativa de Cooperación en Europa Sudoriental, la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico-GUAM y la CEI. UN وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي، فإن الشركاء الرئيسيين لأوكرانيا في هذا المجال هم مكتب الشرطة الأوروبي، ومنظمة الأمن و التعاون في أوروبا، ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، ومنظمة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية، ورابطة الدول المستقلة.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal, de fecha 9 de enero de 2001, de la Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Yuriy Polurez ha sido nombrado representante adjunto de Ucrania en el Consejo. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2001 من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين السيد يوري بولوريز ممثلا مناوبا لأوكرانيا في المجلس.
    Ucrania no reconoce las elecciones celebradas por separado el 19 de julio en Nagorno-Karabaj. Así declaró hoy el Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Ucrania en Azerbaiyán Stepan Volkovetsky, según dio a conocer el canal ANS. UN أفادت قناة " ANS " التلفزيونية بأن السفير المفوض فوق العادة لأوكرانيا في أذربيجان، السيد ستيبان فولكوفيتسكي، قال إن بلده لا يعترف بالانتخابات التي نظمها الانفصاليون في ناغورني - كاراباخ في 19 تموز/يوليه.
    Sr. ANDO señala que ha tomado nota de la existencia de un mecanismo que permite aplicar las recomendaciones del Comité, pero observa que, en su calidad de relator encargado del seguimiento de comunicaciones, se ha visto obligado en varias ocasiones a ponerse en contacto con los representantes de la Misión Permanente de Ucrania en Ginebra y que dichos contactos resultaban a menudo difíciles de establecer. UN 43- السيد أندو: قال إنه أحاط علماً بوجود آلية تتيح تنفيذ توصيات اللجنة، غير أنه لاحظ أنه قد أُتيحت له، بصفته مقرراً مكلفاً بمتابعة الرسائل المقدمة، في العديد من المرات فرصة الاتصال مع ممثلي البعثة الدائمة لأوكرانيا في جنيف، وأنه كثيراً ما كان من الصعب إقامة هذه الاتصالات.
    El 23 de diciembre de 2011, la defensa informó al Comité de que, tras recibir el dictamen de este, se había solicitado al Tribunal Supremo de Ucrania, en septiembre de 2011, que se procediera a un nuevo examen del caso de conformidad con el artículo 400-12 del Código de Procedimiento Penal. UN أبلغ محامي صاحب البلاغ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2011 اللجنة بأنه بعد استلام آراء اللجنة طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا لأوكرانيا في أيلول/سبتمبر 2011 إعادة النظر في قضيته عملاً بالمادة 400-12 من قانون الإجراءات الجنائية.
    2.3 En fecha no especificada, el autor presentó sendos recursos al Servicio de Pasaportes del Departamento del Distrito de Kyiv del municipio de Simferopol y al Consejo Principal del Ministerio de Asuntos Internos de Ucrania en Crimea, solicitando que su nombre de pila y su patronímico se reinscribieran en su fonética original en sus documentos de identidad. UN 2-3 وفي تاريخ غير محدد، تقدم صاحب البلاغ بطعنين أمام دائرة جوازات السفر في إدارة مقاطعة كييف التابعة لمجلس مدينة سيمفيروبول وإلى المجلس الرئيسي لوزارة الشؤون الداخلية لأوكرانيا في القرم، طالباً فيهما استعادة طريقة نطق اسمه الشخصي واسم والده الأصلية الواردة في وثائق هويته.
    En Ucrania se está elaborando un proyecto de ley sobre ciberseguridad, de conformidad con el Decreto Presidencial Núm. 1119, de 10 de diciembre de 2010, sobre la decisión adoptada el 17 de noviembre de 2010 por el Consejo Nacional de Defensa y Seguridad de Ucrania relativa a los desafíos y las amenazas a la seguridad nacional de Ucrania en 2011. UN وتعكف حاليا أوكرانيا على إعداد مشروع قانون بشأن أمن الفضاء الإلكتروني، وذلك وفقا للمرسوم الرئاسي رقم 1119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن قرار مجلس الأمن والدفاع الوطني الأوكراني المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 المتعلق بالتحديات والتهديدات في مجال الأمن الوطني لأوكرانيا في عام 2011.
    Estas normas de la Constitución se incorporaron en la Ley relativa a la introducción de enmiendas en la Ley sobre el empleo (versión revisada), aprobada por la Rada Suprema (Parlamento) de Ucrania el 7 de junio de 2007. UN وتتجلى هذه المعايير المنصوص عليها في دستور أوكرانيا في القانون المتعلق بالتعديلات على قانون العمل (النسخة الجديدة)، الذي اعتمده المجلس الأعلى لأوكرانيا في 7 حزيران/يونيه 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد