ويكيبيديا

    "لأولويات التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las prioridades de desarrollo
        
    • las prioridades del desarrollo
        
    • las prioridades en materia de desarrollo
        
    • a prioridades de desarrollo
        
    • las prioridades internacionales de desarrollo
        
    Esta iniciativa ha sido ampliamente aceptada como el nuevo marco de orientación de la comunidad internacional en sus respuestas a las prioridades de desarrollo de África. UN وقد حظيت بقبول واسع باعتبارها الإطار الجديد لتوجيه المجتمع الدولي في استجابته لأولويات التنمية من أجل أفريقيا.
    Ese instrumento esboza el apoyo general de las Naciones Unidas a las prioridades de desarrollo de cada país. UN ويحدد هذه الأداة دعم الأمم المتحدة الكلي لأولويات التنمية في كل بلد من البلدان.
    B. Recopilación por sectores y síntesis de las prioridades de desarrollo, UN باء - التجميع والتوليف القطاعي لأولويات التنمية وغاياتها وظروفها
    Vanuatu destacó, en particular, su necesidad de integrar los impactos del cambio climático y las preocupaciones conexas en el contexto más amplio de las prioridades del desarrollo social. UN وأكدت فانواتو بشكل خاص حاجتها إلى إدماج آثار ومشاغل تغير المناخ في السياق الأوسع لأولويات التنمية الاجتماعية.
    Debemos hallar recursos nuevos e innovadores para que las prioridades del desarrollo complementen los fondos tradicionales, de manera de alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo en el plazo convenido. UN ويجب أن نجد موارد جديدة ومبتكرة لأولويات التنمية لكي تستكمل الأرصدة التقليدية بغية تحقيق أهداف التنمية الدولية في إطار الجدول الزمني المتفق عليه.
    La contribución de los organismos no está determinada por su condición de residencia, sino por la contribución que pueden hacer a las prioridades en materia de desarrollo. UN ولا تتحدد مساهمة الوكالات بوضعها فيما يتعلق بالإقامة، وإنما بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها لأولويات التنمية.
    La Conferencia Internacional de la OUA sobre la asistencia a los niños africanos ha pedido a los gobiernos de Africa que dediquen un 20% como mínimo de sus gastos presupuestarios internos a prioridades de desarrollo y ha instado a los países donantes a que asignen un 20% como mínimo de su asistencia oficial para el desarrollo (AOD) a las mismas prioridades. UN وقد دعا مؤتمر منظمة الوحدة الافريقية الدولي المعني بتقديم المساعدة إلى أطفال افريقيا البلدان الافريقية إلى تكريس ٢٠ في المائة على اﻷقل من نفقات ميزانيتها المحلية ﻷولويات التنمية البشرية، كما حث البلدان المتبرعة على تخصيص ٢٠ في المائة، كحد أدنى، من مساعداتها اﻹنمائية الرسمية لنفس اﻷولويات.
    Un diálogo permanente y un mecanismo de coordinación para armonizar la programación que lleve a cabo el sistema de las Naciones Unidas, como parte de una actividad internacional más amplia encaminada a atender a las prioridades de desarrollo de África. UN مواصلة الحوار ووضع آلية تنسيق لمواءمة عملية البرمجة من قبل منظومة الأمم المتحدة وذلك كجزء من الجهد الذي يبذله المجتمع الدولي على نطاق أوسع للاستجابة لأولويات التنمية في أفريقيا.
    En lo que respecta a las prioridades de desarrollo nacional de Indonesia, nuestras actividades se dirigen fundamentalmente a desarrollar aplicaciones de tecnología del espacio ultraterrestre. UN بالنسبة لأولويات التنمية الوطنية الإندونيسية، فإن أنشطتنا موجهة في المقام الأول وبصورة أساسية نحو التطبيقات المتطورة لتكنولوجيا الفضاء الخارجي.
    En este sentido, la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se centrará en el fortalecimiento de los equipos en los países a fin de responder con más eficacia a las prioridades de desarrollo a nivel nacional. UN وفي هذا الخصوص سيركز مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تقوية الأفرقة القطرية للاستجابة بطريقة أكثر فاعلية لأولويات التنمية بالقطر.
    Rigurosos análisis han demostrado que el cambio climático reviste una importancia crítica para las prioridades de desarrollo a corto, mediano y largo plazo para Zambia, como se estipulan en el quinto programa nacional de desarrollo. UN ولقد أظهر التحليل الدقيق أن تغير المناخ له أهمية بالغة جداً لأولويات التنمية القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل في زامبيا على النحو الوارد في الخطة الخامسة للتنمية الوطنية.
    En el marco de la cooperación Sur-Sur se están haciendo inversiones significativas en África de conformidad con las prioridades de desarrollo del continente. UN 61 - وضمن إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تُوظف استثمارات كبيرة في أفريقيا، وفقا لأولويات التنمية في القارة.
    Actualmente se está desarrollando el nuevo MANUD y las prioridades de desarrollo nacionales se están ultimando. UN لا يزال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديد قيد الإعداد كما يجري وضع الصيغة النهائية لأولويات التنمية الوطنية.
    En los últimos años, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General han alentado a las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods a que colaboren más estrechamente en apoyo de las prioridades de desarrollo nacional. UN 57 - خلال السنوات القليلة الماضية، شجع المجلس الاقتصادي والجمعية العامة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على العمل سويا بصورة أوثق دعما لأولويات التنمية الوطنية.
    En las deliberaciones subsiguientes se puso claramente de manifiesto que la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial debía integrarse en el contexto más amplio de las prioridades de desarrollo nacionales o regionales, y que había que hacer hincapié en la comprensión de las necesidades y posibles contribuciones de los usuarios finales. UN واتضح من المناقشة المنبثقة عن ذلك أن استخدام التطبيقات الفضائية ينبغي أن يدرج في الإطار الأوسع لأولويات التنمية الوطنية أو الإقليمية، وأنه ينبغي التأكيد على فهم احتياجات المستعملين النهائيين واسهاماتهم الممكنة.
    Si bien la Conferencia de Monterrey se centró en la movilización de recursos para las prioridades de desarrollo y en ella se reconoció la necesidad de forjar nuevas alianzas entre los países desarrollados y en desarrollo, la Cumbre de Johannesburgo estará dedicada a establecer un nuevo programa con estrategias y alianzas eficaces para lograr los objetivos de desarrollo humano. UN وفي حين أن مؤتمر مونتيري ركز على حشد الموارد لأولويات التنمية وسلم بالحاجة إلى إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن مؤتمر جوهانسبرغ سيركز على وضع برنامج عمل جديد ذي استراتيجيات وشراكات فعالة لبلوغ أهداف التنمية البشرية.
    También debemos avanzar rápidamente para reestructurar la alianza entre la comunidad de donantes y los países beneficiarios, a fin de que haya una mayor flexibilidad en la utilización de la asistencia para el desarrollo y un mejor reconocimiento de las prioridades del desarrollo establecidas por nuestros países. UN وينبغي أن نتحرك بسرعة أيضا لإعادة هيكلة الشراكة بين دوائر المانحين والبلدان المتلقية بقصد إتاحة مزيد من المرونة في استخدام المساعدة الإنمائية وتقدير أفضل لأولويات التنمية التي تحددها بلداننا.
    - la eficiencia y eficacia en el uso de los recursos humanos, técnicos, materiales y financieros cuya asignación debe fomentarse progresivamente y guardar coherencia con las prioridades del desarrollo humano; y UN - الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد البشرية والتقنية والمادية والمالية التي ينبغي زيادتها تدريجيا والمحافظة عليها وفقا لأولويات التنمية الانسانية؛
    Además de reforzar el régimen de no proliferación nuclear, el establecimiento de zonas libres de armas nucleares consolida la paz y la seguridad en las regiones abarcadas y permite a los Estados interesados dedicar todos sus recursos a las prioridades del desarrollo económico y social. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، فضلاً عن أنه يقوي نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، يوطّد السلم والأمن في المناطق التي تغطيها ويمكّن الدول المعنية من تكريس جميع مواردها لأولويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Para algunos Estados, afrontar el cambio climático tal vez no sólo represente un gasto adicional, sino que también puede requerir un ajuste total de las prioridades en materia de desarrollo. UN وبالنسبة لبعض الدول، فإن التعامل مع تغير المناخ قد لا يمثل مجرد تكلفة إضافية، بل ربما يتطلب تعديلا كاملا لأولويات التنمية.
    e) Alentó a la Secretaría y a los Estados Miembros a cooperar estrechamente respecto de los temas prioritarios seleccionados con miras a promover y movilizar financiación para llevar a cabo estas importantes actividades en respuesta a las prioridades internacionales de desarrollo. UN (ﻫ) شجّع الأمانة والدول الأعضاء على العمل في تعاون وثيق بشأن المواضيع المختارة ذات الأولوية، بغية تعزيز وحشد الأموال اللازمة لتنفيذ تلك الأنشطة الهامة استجابة لأولويات التنمية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد