ويكيبيديا

    "لأي عضو من أعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo miembro del
        
    • cualquier Miembro de
        
    • cualquier miembro del
        
    • algún miembro de la
        
    • todo delegado
        
    • cualquier funcionario de la
        
    • a disposición del miembro del
        
    • a algún miembro de
        
    • del estacionamiento
        
    • contra un Miembro de
        
    • ningún miembro del
        
    • ningún miembro de la
        
    todo miembro del Comité que haya tomado parte en una decisión podrá pedir que el texto de su voto particular se agregue a las decisiones del Comité. UN لأي عضو من أعضاء اللجنة شارك في اتخاذ مقرر ما أن يطلب إرفاق رأيه الفردي بمقررات اللجنة.
    El texto completo de toda comunicación señalada a la atención del Comité será facilitado a todo miembro del Comité que lo solicite. UN ويكون النص الكامل لأي رسالة يوجه نظر اللجنة إليها متاحا لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    cualquier Miembro de los órganos creados en virtud de tratados podrá formular preguntas complementarias, según se requiera. UN ويمكن لأي عضو من أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن يطرح أسئلة تكميلية، حسب الاقتضاء.
    cualquier Miembro de las Naciones Unidas podrá pedir, por lo menos ciento veinte días antes de la fecha fijada para la apertura de un período ordinario de sesiones, que se celebre dicho período de sesiones en un lugar distinto del de la Sede de las Naciones Unidas. UN لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة أن يطلب، قبل التاريخ المحدد لافتتاح الدورة العادية بما لا يقل عن مائة وعشرين يوما، عقد هذه الدورة في مكان غير مقر الأمم المتحدة.
    cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante. UN ويجوز لأي عضو من أعضاء الهيئة أن يلحق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً.
    ¿Ha adjudicado la Autoridad algún contrato al solicitante o, en el caso de una solicitud conjunta de una asociación o consorcio de entidades, a algún miembro de la asociación o consorcio? UN 26 - هل سبق أن مُنح أي عقد مع السلطة لمقدم الطلب، أو مُنح - في حالة تقديم الطلب من قبل شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك - عقد مع السلطة لأي عضو من أعضاء شراكة أو اتحاد من هذا القبيل؟
    todo miembro del Comité que haya tomado parte en una decisión podrá pedir que el texto de su voto particular se agregue a las decisiones del Comité. UN لأي عضو من أعضاء اللجنة شارك في اتخاذ مقرر ما أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لمقررات اللجنة.
    El texto completo de toda comunicación señalada a la atención del Comité será facilitado a todo miembro del Comité que lo solicite. UN ويكون النص الكامل لأي بلاغ يوجه نظر اللجنة إليه متاحاً لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    todo miembro del Comité que haya tomado parte en una decisión podrá pedir que el texto de su voto particular se agregue a las decisiones del Comité. UN لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ مقرر ما أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لمقررات اللجنة.
    El texto completo de toda comunicación señalada a la atención del Comité será facilitado a todo miembro del Comité que lo solicite. UN ويكون النص الكامل لأي بلاغ يوجه نظر اللجنة إليه متاحاً لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    todo miembro del Comité que haya tomado parte en una decisión podrá pedir que el texto de su voto particular se agregue a las decisiones del Comité. UN لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ أي قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لمقررات اللجنة.
    todo miembro del Comité que haya tomado parte en una decisión podrá pedir que el texto de su voto particular se agregue a las decisiones del Comité. UN لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ أي قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لمقررات اللجنة.
    a) cualquier Miembro de las Naciones Unidas podrá pedir al Secretario General que convoque a la Asamblea General a un período extraordinario de sesiones. UN (أ) لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة أن يطلب من الأمين العام دعوة الجمعية العامة إلى الانعقاد في دورة استثنائية.
    La falta de voluntad del Consejo de celebrar debates públicos sobre dichas cuestiones y el hecho de que restrinja la participación en su examen contravienen el Artículo 31 de la Carta, de conformidad con el cual cualquier Miembro de las Naciones Unidas puede participar en cualquier debate del Consejo sobre cuestiones que a su juicio lo afecten. UN ويتعارض انعدام رغبة المجلس في عقد مناقشات مفتوحة بشأن هذه المسائل ووضعه قيودا على المشاركة في النظر فيها مع المادة 31 من الميثاق، التي بموجبها يحق لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة المشاركة في أية مناقشة يجريها المجلس بشأن المسائل التي يرى أن مصالح هذا العضو تتضرر بها.
    iv) cualquier Miembro de la Plataforma podrá comunicar sus opiniones sobre las recomendaciones de la Mesa, que deberán ser recibidas por la Mesa por lo menos dos semanas antes de la apertura del segundo período de sesiones del Plenario; UN ' 4` يجوز لأي عضو من أعضاء المنبر أن يعرب عن رأيه بشأن توصيات المكتب، وينبغي أن يتلقى المكتب هذه الآراء في غضون أسبوعين على الأقل قبل افتتاح الدورة الثانية للاجتماع العام؛
    cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante. UN ويجوز لأي عضو من أعضاء الهيئة أن يلحق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً.
    Además, cualquier miembro del Comité podrá formular preguntas de seguimiento, si el tiempo lo permite, y el tiempo límite será de 2 minutos por pregunta. UN يجوز كذلك لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يطرح أسئلة للمتابعة لا تتجاوز مدتها دقيقتين لكل سؤال، إذا سمح الوقت.
    4. cualquier miembro del Comité podrá pedir que se celebre un debate en el Pleno para examinar la comunicación y decidir sobre su admisibilidad. UN 4- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يطلب إجراء مناقشة في جلسة عامة لدراسة البلاغ واتخاذ قرار بشأن مقبوليته.
    ¿Ha adjudicado la Autoridad algún contrato al solicitante o, en el caso de una solicitud conjunta de una asociación o consorcio de entidades, a algún miembro de la asociación o consorcio? UN 26 - هل سبق أن مُنح أي عقد مع السلطة لمقدم الطلب، أو مُنح - في حالة تقديم الطلب من قبل شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك - عقد مع السلطة لأي عضو من أعضاء شراكة أو اتحاد من هذا القبيل؟
    De conformidad con la parte II de la resolución 39/236 de la Asamblea General, a partir de septiembre de 1993 se revocarán los derechos de estacionamiento de todo delegado que esté atrasado más de tres meses en el pago del estacionamiento; dichos derechos se restablecerán previo pago de la totalidad de la suma adeudada. UN ووفقا للجزء " ثانيا " من قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٣٦، تلغى اعتبارا من أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ امتيازات وقوف السيارات ﻷي عضو من أعضاء الوفود يتأخر عن دفع أجور وقوفها أكثر من ثلاثة أشهر. وتُرَدﱡ هذه الامتيازات فور دفع كامل المبالغ المتأخرة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, o cualquier funcionario de la secretaría designado a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN للأمين العام للأمم المتحدة، أو لأي عضو من أعضاء الأمانة يسميه لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، إما ببيانات شفوية أو كتابية بشأن أية مسألة قيد النظر.
    2. El texto completo de las comunicaciones señaladas a la atención del Comité que cumplan todos los criterios preliminares para ser registradas estará a disposición del miembro del Comité que lo solicite en el idioma en que haya sido presentada. UN 2- يتاح لأي عضو من أعضاء اللجنة، بناء على طلبه، النص الكامل لأي بلاغ قُدّم إلى اللجنة ويستوفي جميع المعايير الأولية لتسجيله، ويتاح البلاغ باللغة التي قُدّم بها. طلب توضيحات أو معلومات إضافية
    En cumplimiento de la sección II de la resolución 39/236 de la Asamblea General, se revocarán los derechos de estacionamiento de los delegados que estén atrasados más de tres meses en el pago del estacionamiento. UN وعملا بأحكام الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 39/236، توقف امتيازات وقوف السيارات لأي عضو من أعضاء الوفود يتأخر عن دفع أجور وقوفها أكثر من ثلاثة أشهر.
    Los Estados Unidos afirman el derecho a la defensa propia individual y colectiva, reconocido por el Artículo 51 del la Carta de las Naciones Unidas, en caso de que ocurra un ataque armado, incluido un ataque nuclear, contra un Miembro de las Naciones Unidas hasta que el Consejo de Seguridad haya adoptado las medidas necesarias para mantener la paz y la seguridad internacionales. " UN " وتؤكد الولايات المتحدة من جديد الحق الملازم ﻷي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة - المسلّم به بموجب المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة - في أن يدافع عن نفسه فرديا وجماعيا اذا تعرض لهجوم مسلح، بما في ذلك هجوم نووي، الى أن يتخذ مجلس اﻷمن التدابير اللازمة للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. "
    ningún miembro del Comité podrá participar en el examen de los informes de los Estados Partes o en el debate y la aprobación de las observaciones finales si éstos refieren al Estado Parte por el cual fue elegido miembro del Comité. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يشترك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    En cualquier caso, no podrá formar parte del grupo de expertos ningún miembro de la Comisión. UN ولكن لا ينبغي لأي عضو من أعضاء اللجنة المباشرين أن يعين في فريق الخبراء هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد