En concreto, la utilización de datos nominales para cualquier otro fin sería un acto ultra vires. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن تجهيز أي بيانات اسمية لأي غرض آخر هو تجاوز للصلاحيات. |
El Manual prohíbe el uso de acuerdos de servicios especiales para cualquier otro fin. | UN | ويُقَيد الدليل استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة لأي غرض آخر. |
Se la presumirá inocente y no se la agredirá física o mentalmente con el fin de obtener una confesión o con cualquier otro fin " . | UN | ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر. " |
Se la presumirá inocente y no se la agredirá física o mentalmente con el fin de obtener una confesión o con cualquier otro fin. | UN | يحجز المقبوض عليه في مكان منفصل عن المكان المخصص للمحكوم عليهم ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر. |
El Estado parte indica que no se alega que el cambio se introdujera para castigar al autor o con cualquier otro propósito indebido. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يدع أن إجراء نقله هذا قد اتخذ لمعاقبته أو لأي غرض آخر مجحف في حقه. |
d) El empleo [en esas condiciones] a jornada parcial anterior al 1 de enero de 1975 no podrá validarse ni tenerse en cuenta para ninguna otra finalidad. | UN | (د) لا يجوز ضم فترات الخدمة بدوام جزئي قبل 1 كانون الثاني/يناير 1975 ولا تؤخذ هذه الخدمة في الاعتبار لأي غرض آخر. |
El solo hecho de la presentación de una solicitud, con arreglo a la presente Ley, ante un tribunal del Estado por un representante extranjero no supone la sumisión de éste ni de los bienes y negocios del deudor en el extranjero a la jurisdicción de los tribunales del Estado para efecto alguno que sea distinto de la solicitud. | UN | مجرد تقديم ممثل أجنبي طلبا بموجب هذا القانون إلى محكمة في هذه الدولة لا يخضع الممثل اﻷجنبي أو أصول المدين أو أعماله التجارية اﻷجنبية للاختصاص القضائي لمحاكم هذه الدولة ﻷي غرض آخر غير الطلب الذي قدمه. |
:: para cualquier otro fin que se considere útil y beneficioso para el individuo y la humanidad, y esté previsto en proyectos ya aprobados. | UN | - لأي غرض آخر يعتبر نافعا أو مفيدا للفرد وللإنسانية ويندرج ضمن مشاريع مجازة فعلا. |
- para cualquier otro fin que se considere útil y beneficioso para el individuo y la humanidad, y esté previsto en proyectos ya aprobados. | UN | - لأي غرض آخر يعتبر نافعا أو مفيدا للفرد وللإنسانية ويندرج ضمن مشاريع مجازة فعلا. |
En cuanto a su objeto, la ley define el marco jurídico relativo a la lucha contra el blanqueo de capitales a fin de impedir la utilización de los circuitos económicos o bancarios de la Unión para el reciclaje de capitales o para cualquier otro fin ilícito. | UN | فمن حيث الموضوع، يحدد هذا القانون الإطار القانوني لمحاربة غسل الأموال من أجل الحيلولة دون استخدام الدوائر الاقتصادية والمالية والمصرفية في الاتحاد لغرض إعادة تدوير الأموال أو لأي غرض آخر غير مشروع. |
8. Los miembros no tendrán interés alguno, ni financiero ni de otra índole, en ninguna actividad de proyecto del MDL presentada a la junta ejecutiva con fines de registro o con cualquier otro fin. | UN | 8- لا تكون للأعضاء مصلحة مالية أو غير مالية في أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة المقدمة إلى المجلس التنفيذي لغرض تسجيلها أو لأي غرض آخر. |
Se la presumirá inocente y no se la agredirá física o mentalmente con el fin de obtener una confesión o con cualquier otro fin. | UN | ويُعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر " . |
A los autores materiales o intelectuales del delito de plagio o secuestro de una o más personas con el propósito de lograr rescate, canje de personas o la toma de cualquier decisión contraria a la voluntad del secuestrado o con cualquier otro propósito similar o igual, se les aplicará la pena de muerte y cuando ésta no pueda ser impuesta, se aplicará prisión de veinticinco a cincuenta años. | UN | " الاختطاف : يعاقب المسؤولون عن التنفيذ الفعلي والمعنوي لجريمة اختطاف شخص أو أكثر بغرض الحصول على فدية أو مقايضة الأشخاص أو إرغام المختطف على اتخاذ قرار مخالف لإرادته أو لأي غرض آخر مماثل أو مساو، بالإعدام أو، في حال عدم تسني تحقيق هذه العقوبة، بالسجن لمدة تتراوح بين 25 و 50 سنة. |
b) El empleo en esas condiciones anterior al 1 de enero de 1975 no podrá validarse ni tenerse en cuenta para ninguna otra finalidad. | UN | (ب) لا يجوز ضم فترات الخدمة بدوام جزئي قبل 1 كانون الثاني/يناير 1975 ولا تؤخذ هذه الخدمة في الاعتبار لأي غرض آخر. |
El solo hecho de la presentación de una solicitud, con arreglo a la presente Ley, ante un tribunal del Estado por un representante extranjero no supone la sumisión de éste ni de los bienes y negocios del deudor en el extranjero a la jurisdicción de los tribunales del Estado para efecto alguno que sea distinto de la solicitud. | UN | إن مجرد تقديم ممثل أجنبي طلبا بموجب هذا القانون إلى محكمة في هذه الدولة لا يخضع الممثل اﻷجنبي أو أصول المدين أو أعماله التجارية اﻷجنبية للاختصاص القضائي لمحاكم هذه الدولة، ﻷي غرض آخر غير الطلب الذي قدمه. |
:: Las declaraciones de impuestos y otros documentos que no están disponibles para su consulta por el público tampoco lo están en general para ningún otro fin que el de la administración tributaria federal. | UN | :: والإقــــرارات الضريبيـــة والوثائــق الأخرى التي لا تتاح للجمهور لأغراض الفحص لا تكون متاحة عموما لأي غرض آخر عدا أغراض إدارة الضرائب الاتحادية. |
Ningún integrante del EPR permanece en la RDC para continuar con las actividades mencionadas, ni con ningún otro propósito. | UN | وليس هناك أفراد تابعون للجيش الوطني لرواندا لا يزالون في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواصلة أنشطة التعدين على النحو المزعوم أو لأي غرض آخر. |
Entre esas violaciones se incluyen, sin que la lista sea taxativa, el asesinato, maltrato o confinamiento a trabajo forzado o con cualquier otro propósito de la población civil de un territorio ocupado o que se encuentre en él;... | UN | وتشمل هذه الانتهاكات، على سبيل المثال لا الحصر، قتل سكان مدنيين ﻹقليم خاضع لﻹحتلال أو مقيمين فيه، أو إساءة معاملتهم أو إبعادهم إلى أماكن اﻷعمال القائمة على السخرة أو ﻷي غرض آخر ...؛ |
Esta presentación consolidada no significa que los distintos fondos pueden utilizarse con fines diferentes de los autorizados: | UN | وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني أنه يمكن استخدام أي صندوق على انفراد ﻷي غرض آخر خلاف ما هو مأذون به: |
Tampoco puede utilizarse la Caja de Previsión, en todo o en parte, para ningún fin distinto de aquél para el cual fue establecida; sin embargo, las contribuciones al Fondo General sobre cuyo destino no pesan restricciones, pueden utilizarse, si la situación financiera lo permite y el Comisionado General lo considera apropiado, a fin de financiar proyectos para los cuales no se ha logrado obtener donaciones especiales. | UN | ولا يجوز أيضا استخدام صندوق الادخار أو جزء منه ﻷي غرض آخر غير الغرض الذي أنشئ الصندوق من أجله؛ بيد أن التبرعات التي ترد الى الصندوق العام دون قيود على أوجه استخدامها، يمكن - إذا سمحت الحالة المالية بذلك واستنسبه المفوض العام - أن تستخدم لتمويل المشاريع التي لم يتسن إيجاد تبرعات خاصة من أجلها. |
para los embalajes/envases: Este símbolo sólo deberá utilizarse para certificar que un embalaje/envase, cisterna portátil o CGEM cumple las prescripciones pertinentes de los capítulos 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6 ó 6.7. | UN | لا يستخدم هذا الرمز لأي غرض آخر غير إثبات أن عبوة، أو صهريجاً نقالاً أو حاوية غازات متعددة العناصر تمتثل للأحكام ذات الصلة الواردة في الفصل 6-1 أو 6-2 أو 6-3 أو 6-5 أو 6-7. |
Se expresó una profunda preocupación por el hecho de que, en una era de comunicaciones instantáneas y relaciones internacionales aceleradas, en que, para mantener su validez, la información debía ser transmitida instantáneamente a las capitales, las actas resumidas siguieran produciéndose con tanto retraso que dejaban de tener utilidad para cualquier fin que no fuera el testimonio histórico. | UN | 45 - وأعرب عن بالغ القلق إزاء الاستمرار في إصدار المحاضر الموجزة في وقت متأخر جدا إلى حد يُفقد جدواها لأي غرض آخر سوى استعمالها كسجل تاريخي وذلك في عصر يتسم بالاتصالات الآنية والعلاقات الدولية المتسارعة وفي حين يتعين فيه أن تنقل المعلومات إلى العواصم في لحظة حدوثها كيما تحظى بالأهمية. |