El año pasado, esta Asamblea declaró y honró el inicio del tercer milenio de Etiopía. | UN | لقد أعلنت الجمعية العامة في العام الماضي، بداية الألفية الثالثة لإثيوبيا واحتفت بها. |
Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar los informes periódicos inicial a tercero de Etiopía | UN | الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقارير الأولي إلى الدوري الثالث لإثيوبيا |
Excmo. Sr. Tekeda Alemu, Representante Permanente de Etiopía ante las Naciones Unidas | UN | صاحب السعادة تيكيدا أليمو، الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة |
Es indudable que no será conveniente seguir siendo vecino de Etiopía. | UN | ومن الواضح أنه لم يعد من الحكمة أن تكون جارا لإثيوبيا. |
para Etiopía y para los vecinos de Somalia estos son temas fundamentales. | UN | هذه القضايا لها أهمية حاسمة بالنسبة لإثيوبيا وجيران الصومال. |
Comparándolo con los mapas administrativos estándar de Etiopía se comprueba que los cambios introducidos en ese nuevo mapa son sustanciales. | UN | وتبين المقارنة بالخرائط الإدارية العادية لإثيوبيا أن التغييرات التي تضمنتها هذه الخريطة الجديدة كانت تغييرات كبيرة للغاية. |
Estos nacionales de Etiopía se encuentran en una situación grave y peligrosa que debe resolverse urgentemente. | UN | ويجد هؤلاء الإثيوبيون أنفسهم في ظروف مؤذية خطيرة، وتلك مسألة عاجلة ومصدر قلق لإثيوبيا. |
Estos elementos pueden ser mutuamente excluyentes, sobre todo si una de las partes es intransigente, como desgraciadamente ha sido el caso de Etiopía. | UN | فقد يؤدي ذلك إلى عملية منع متبادل، لا سيما إذا حدث تعنت من جانب أحد الطرفين، وهذه كانت للأسف الحالة بالنسبة لإثيوبيا. |
destrucción del Estado eritreo y de su pueblo antes de que el Consejo de Seguridad asuma su responsabilidad de condenar los crímenes de Etiopía y exija su cese? | UN | فإلى أي مدى يُسمح لإثيوبيا بتقويض الدولة الإريترية والقضاء على شعبها قبل أن يضطلع مجلس الأمن بمسؤوليته في إدانة جرائمها ومطالبتها بالكف عن اعتدائها؛ |
1993: Participó en dos misiones en Addis Abeba en relación con la labor que realizaba la Comisión Constitucional de Etiopía. | UN | 1993: أوفد في بعثتين إلى أديس أبابا، إثيوبيا، فيما يتعلق بأعمال اللجنة المكلفة بوضع دستور لإثيوبيا |
Los convenios y protocolos a los que ya se ha adherido Etiopía no sólo están siendo plenamente aplicados, sino que han sido incorporados a la legislación interna de Etiopía mediante el artículo 9 (4) de la Constitución. | UN | إن الاتفاقيات والبروتوكولات التي سبق لإثيوبيا أن انضمت إليها لا يتم تنفيذها بشكل كامل فحسب، ولكنها قد تم إدماجها في التشريعات المحلية لإثيوبيا من خلال الفقرة 4 من المادة 9 من الدستور. |
El Presidente había explicado que Djibouti se había retirado a causa de la presencia militar de Etiopía en Somalia. | UN | وأوضح الرئيس أن عدم انضمام جيبوتي إليها مرده الوجود العسكري لإثيوبيا في الصومال. |
En conjunto, las fuerzas armadas de Etiopía y Eritrea mantuvieron un nivel relativamente bueno de cooperación con la MINUEE sobre el terreno. | UN | وإجمالاً، أقامت القوات المسلحة لإثيوبيا وإريتريا مستوى جيدا نسبيا من التعاون مع البعثة على أرض الواقع. |
La anexión de Etiopía por Italia, por ejemplo, refleja que el reconocimiento por terceros no le dio la legalidad pretendida. | UN | فضم إيطاليا لإثيوبيا مثلا يثبت أن اعتراف أطرافا ثالثة لا يضفي الشرعية المزعومة على العمل. |
Informes periódicos cuarto y quinto combinados de Etiopía | UN | التقرير الموحد للتقريرين الدوريين الرابع والخامس لإثيوبيا |
No se produjeron incidentes importantes durante el período que se examina y no hubo cambios significativos en la disposición y el despliegue de las fuerzas armadas de Etiopía y Eritrea. | UN | فلم تقع حوادث ذات بال في الفترة المستعرضة، كما لم تحدث تغيرات تذكر في تنظيم أو انتشار القوات المسلحة لإثيوبيا وإريتريا. |
Por nuestra parte, hemos intensificado nuestros esfuerzos para mejorar las condiciones socioeconómicas de Etiopía. | UN | ومن جهتنا، ما برحنا نكثف جهودنا التي تستهدف تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية لإثيوبيا. |
Misión Permanente de Etiopía ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة |
Esto constituye un motivo de profunda angustia para Etiopía y su gente. | UN | ويُعد هذا مصدرا لكرب عميق بالنسبة لإثيوبيا ولشعبنا. |
No les incumbe a los etíopes decir que Badme pertenece a Etiopía. | UN | وليس الأمر متروكا لإثيوبيا لتقول إن باديمي تخضع للسيادة الإثيوبية. |
Por tanto, con la llegada del nuevo Gobierno en 1991, se le ofreció a Etiopía una oportunidad excelente para emprender la reconstrucción. | UN | ومن هنا فإن الحكومة الجديدة التي تولت السلطة في ١٩٩١ أتاحت ﻷثيوبيا فرصة هامة للبدء في إعادة بناء البلد. |
UNCTAD/ITE/IPC/Misc.4 Investment Policy Review of Ethiopia | UN | UNCTAD/ITE/IPC/Misc.4 استعراض سياسة الاستثمار العامة لإثيوبيا |
Sus oficiales se reúnen periódicamente con el equipo de las Naciones Unidas en Etiopía. | UN | ويجتمع مسؤولو المنطقة بصفة دورية مع فريق الأمم المتحدة القطري لإثيوبيا. |
Djibouti es puerta de entrada natural del comercio con Etiopía. | UN | وجيبوتي هي المدخل التجاري الطبيعي لإثيوبيا. |
Donación a Etiopía para los gastos locales | UN | منحة لإثيوبيا لتغطية النفقات المحلية 000 2 |
Lo que Etiopía pide en fin de cuentas - la agresión debe ser neutralizada | UN | الشرط اﻷساسي ﻹثيوبيا - ينبغي وقف العدوان |
Cabe señalar que el Gobierno de Eritrea está transportando actualmente los bienes incautados de que es propietaria Etiopía de los puertos de Assab y Massawa a Asmara. | UN | ويلاحظ أن حكومة إريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع ﻹثيوبيا. |