ويكيبيديا

    "لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las MMAP
        
    • a las MMAP
        
    • para las MMAP
        
    • de MMAP
        
    • de las MMPA
        
    a) La consignación, a título voluntario, de las MMAP unilaterales en [el registro] [las comunicaciones nacionales] [el plan rector nacional]; UN (أ) التسجيل الطوعي لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد في [السجل] [البلاغات الوطنية] [الجدول الوطني]؛
    128. [La secretaría abrirá y mantendrá el registro de las MMAP. UN 128- [تُنشئ الأمانة سجلاً لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتحتفظ به.
    La estructura y las disposiciones de gobernanza del Registro, incluido el establecimiento de grupos técnicos para evaluar los posibles resultados de las MMAP, se precisarán mejor en el período de sesiones de la Conferencia de las Partes siguiente a la aprobación del presente Protocolo. UN ويواصل مؤتمر الأطراف في دورته التالية لاعتماد هذا البروتوكول بلورة هيكل السجل وترتيبات إدارته، بما في ذلك إنشاء أفرقة تقنية تكلَّف بتقييم النتائج المحتملة لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    176. [Las Partes medirán y notificarán el apoyo prestado a las MMAP.] UN 176- [تقوم الأطراف بقياس الدعم المقدم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والإبلاغ عنه.]
    Todo ello reviste interés para las MMAP y para la financiación del secuestro de carbono en el suelo. UN وكل ذلك ذو أهمية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ولتمويل احتجاز كربون التربة.
    3. Las propuestas de MMAP de los países en desarrollo se podrán presentar para su preinscripción en el Registro establecido en virtud del artículo 6 del presente Protocolo, de conformidad con las directrices para la preinscripción en el Registro, el emparejamiento financiero, la notificación de la aplicación y el registro de las MMAP aprobadas por la Conferencia de las Partes. UN 3- يجوز للبلدان النامية أن تقدم مقترحات لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً لتسجيلها مسبقاً في السجل المُنشأ عملاً بالمادة 6 من هذا البروتوكول، وفقاً للخطوط التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف بشأن التسجيل المُسبق لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ومطابقتها المالية والإخطار بتنفيذها وتسجيلها.
    El establecimiento de mecanismos para emparejar apoyo y medidas {debería} tomar en consideración la necesidad de garantizar la integridad ambiental de las MMPA y tener como objetivo el logro de reducciones de las emisiones que sean eficientes en función de los costos. UN و{ينبغي أن} يراعي إنشاء الآليات للمواءمة بين الدعم والإجراءات ضرورة كفالة السلامة البيئية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وأن تهدف إلى تحقيق تخفيضات في الانبعاثات تتسم بالكفاءة من حيث التكاليف.
    Las Partes reconocieron que debido a la diversidad de las medidas de mitigación y a las diferentes capacidades de los países Partes en desarrollo, se necesitarían diversas formas de apoyo para la planificación y aplicación de las MMAP. UN وأقرت الأطراف بأن تنوع إجراءات التخفيف واختلاف قدرات البلدان النامية الأطراف يقتضيان توفير طائفة متنوعة من أشكال الدعم للتخطيط لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتنفيذها.
    23. Una de las Partes se refirió a la necesidad de atender al equilibrio geográfico en el suministro de asistencia para la planificación y aplicación de las MMAP. UN 23- وأشار طرف إلى الحاجة إلى مراعاة التوازن الإقليمي في توفير الدعم للتخطيط لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتنفيذها.
    Se establecerá un registro de las MMAP como mecanismo para mejorar la aplicación de las disposiciones pertinentes de los párrafos 1, 3 y 5 del artículo 4 de la Convención al facilitar la determinación, la movilización y el encaminamiento del apoyo requerido para llevar a efecto las MMAP de las Partes que son países en desarrollo y para posibilitar el reconocimiento y la comunicación de esas medidas a nivel internacional. UN يُنشأ سجل لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً كآلية لتعزيز تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الفقرات 1 و3 و5 من المادة 4 من الاتفاقية بتيسير تحديد وتعبئة ومواءمة الدعم المطلوب لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من جانب البلدان الأطراف النامية وجعل الاعتراف والتبليغ الدوليين بتلك الإجراءات ممكناً.
    Se establecerá un registro de las MMAP de los países en desarrollo con los objetivos de reconocer esas medidas como parte de los esfuerzos mundiales para combatir el cambio climático y de ofrecer una plataforma para emparejar dichas medidas, en caso necesario, con el apoyo mensurable, notificable y verificable de las Partes que son países desarrollados. UN يُنشأ سجل لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان الأطراف النامية من أجل الاعتراف بهذه الإجراءات كجزء من الجهود العالمية لمكافحة تغيّر المناخ وإنشاء منصة لمواءمة تلك الإجراءات، إذا لزم الأمر، مع توفير دعم قابل للقياس ويمكن الإبلاغ عنه والتحقق منه، تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة.
    44. [Toda operación de este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos o medidas, y suplementaria a las medidas de las modalidades primera y segunda de las MMAP.] UN 44- [يكون أي اتجار من هذا النوع مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزامات أو الإجراءات ومكملاً لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في المستويين الأول والثاني.]
    Con este fin, los mecanismos financieros y de transferencia de tecnología de la Convención desempeñarán una función rectora. Teniendo en cuenta la necesidad de asegurar la integridad ambiental de las MMAP y el objetivo de lograr reducciones de las emisiones que sean eficientes en función de los costos. UN ولهذا الغرض، تؤدي آليات التمويل ونقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية دوراً رائداً، مع مراعاة الحاجة إلى كفالة السلامة البيئية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتهدف إلى تحقيق تخفيضات في الانبعاثات تتسم بكفاءة التكاليف.
    Se establecerá un registro de las MMAP como mecanismo para mejorar la aplicación de las disposiciones pertinentes de los párrafos 1, 3 y 5 del artículo 4 de la Convención al facilitar la determinación, la movilización y el encaminamiento del apoyo requerido para llevar a efecto las MMAP de las Partes que son países en desarrollo y para posibilitar el reconocimiento y la comunicación de esas medidas a nivel internacional. UN يُنشأ سجل لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً كآلية لتعزيز تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الفقرات 1 و3 و5 من المادة 4 من الاتفاقية بتيسير تحديد وتعبئة ومواءمة الدعم المطلوب لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من جانب البلدان الأطراف النامية وجعل الاعتراف والتبليغ الدوليين بتلك الإجراءات ممكناً.
    Se establecerá un registro de las MMAP de las Partes que son países en desarrollo con los objetivos de reconocer esas medidas como parte de los esfuerzos mundiales para combatir el cambio climático y de ofrecer una plataforma para emparejar dichas medidas, en caso necesario, con el apoyo mensurable, notificable y verificable de las Partes que son países desarrollados. UN يُنشأ سجل لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان الأطراف النامية من أجل الاعتراف بهذه الإجراءات كجزء من الجهود العالمية لمكافحة تغيّر المناخ وإنشاء منصة لمواءمة تلك الإجراءات، إذا لزم الأمر، مع توفير دعم قابل للقياس ويمكن الإبلاغ عنه والتحقق منه، تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة.
    El apoyo a las MMAP prestado por las Partes que son países desarrollados en el marco del Registro se medirá, notificará y verificará anualmente, de conformidad con las directrices que apruebe la Conferencia de las Partes. UN ويخضع الدعم المقدَّم من البلدان المتقدمة الأطراف لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في إطار السجل للقياس والإبلاغ والتحقُّق كل سنة، وفقاً للخطوط التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    17. El apoyo a las MMAP se recabará de una variedad de fuentes y se proporcionará a través del mecanismo financiero de la Convención y de otras fuentes multilaterales, regionales y bilaterales, según sea el caso. UN 17- ويعبَّأ الدعم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من طائفة من المصادر ويقدَّم عن طريق الآلية المالية المنصوص عليها في الاتفاقية وغيرها من مصادر التمويل المتعددة الأطراف، والإقليمية والثنائية، حسب الاقتضاء.
    52. [El apoyo financiero y tecnológico internacional a las MMAP procederá de toda una gama de fuentes movilizadas por el (los) mecanismo(s) financiero(s) y tecnológico(s)]. UN 52- [يأتي الدعم المالي والتكنولوجي الدولي لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من مجموعة من المصادر التي تحشدها الآليات المالية والتكنولوجية].
    19. La prestación de apoyo para las MMAP se regirá por los siguientes principios: UN 19- ويُسترشد في تقديم الدعم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بالمبادئ التالية:
    Elaboración y consolidación de métodos de medición, notificación y verificación para las MMAP relativas a los suelos y para diferentes prácticas de secuestro de carbono en el suelo UN وضع وتوحيد طرائق القياس والإبلاغ والتحقق لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتعلقة بالتربة ولمختلف ممارسات احتجاز كربون التربة
    Falta estudiar varias cuestiones y concretar enfoques en este ámbito, por ejemplo, el alcance y la escala convenientes para las MMAP, los criterios para registrarlas y apoyarlas, la determinación de los gastos adicionales que se deben financiar y la responsabilidad, el procedimiento y los métodos para medir, notificar y verificar el apoyo a las MMAP y la mitigación resultante. UN ولا تزال توجد عدة مسائل تستوجب الاستكشاف، وتبلورت بعض النُهُج في هذا المجال، مثل النطاق والحجم المستصوبين لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، ومعايير تسجيلها ودعمها، وتحديد التكاليف الإضافية الواجب تمويلها، وتحديد المسؤوليات والعمليات والطرائق فيما يتعلق بقياس الدعم المقدم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ونتائجها والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    b) En caso de que las emisiones efectivas de esa Parte dentro del ámbito del sector superen el umbral, o de que sus absorciones efectivas dentro del ámbito del sector sean inferiores al umbral, no se expedirán unidades de MMAP y no habrá otras consecuencias en el marco del Protocolo. UN ب) إذا تجاوزت الانبعاثات الفعلية للطرف ضمن حدود القطاع الحد الأدنى، أو إذا كانت عمليات إزالة الانبعاثات ضمن حدود القطاع دون الحد الأدنى، لا تُصدر أي وحدات لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ولا يترتب على ذلك أي نتائج أخرى بمقتضى البروتوكول.
    El establecimiento de mecanismos para emparejar el apoyo y las medidas {debería} tomar en consideración la necesidad de garantizar la integridad ambiental de las MMPA y tener como objetivo el logro de reducciones de las emisiones que sean eficientes en función de los costos. UN و{ينبغي أن} يراعي إنشاء الآليات للمواءمة بين الدعم والإجراءات ضرورة كفالة السلامة البيئية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وأن تهدف إلى تحقيق تخفيضات في الانبعاثات تتسم بالكفاءة من حيث التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد