Es fundamental que las Naciones Unidas sigan debatiendo sobre las medidas de seguimiento. | UN | ومن الأمور الأساسية للأمم المتحدة أن تواصل قيادة المناقشات لإجراءات المتابعة. |
las medidas de seguimiento en los planos nacional y regional han mantenido muy activo el proceso PARinAC. | UN | وكان لإجراءات المتابعة التي اتخذت على المستويين الوطني والإقليمي الفضل إلى حد كبير في بقاء عملية الشراكة قائمة. |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptados para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
A continuación se ofrece información actualizada sobre las medidas complementarias que se han adoptado, según los casos. | UN | وفيما يلي استكمال لإجراءات المتابعة المتخذة، حسب الاقتضاء. |
En el cuadro 27C.12 figura un resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar dichas recomendaciones. | UN | ويتضمن الجدول 27 جيم - 12 موجزا لإجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لتلك التوصيات. |
A propósito de los proyectos de armonización de los métodos de trabajo de los mecanismos creados en virtud de tratados, pregunta cómo prevé la Oficina del Alto Comisionado mejorar los procedimientos de seguimiento. | UN | وفيما يتعلق بمشاريع التنسيق بين أساليب عمل هيئات رصد المعاهدات، سألت عن كيفية تحسين المفوضية لإجراءات المتابعة. |
La Cumbre Mundial de 2005 establece una buena pauta para las medidas de seguimiento a este respecto. | UN | واختتم قائلا إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005 عرضت مشروع خطة جيدة لإجراءات المتابعة في ذلك الصدد. |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión | UN | موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas en aplicación de las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores | UN | موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión | UN | موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الرقابية |
Con esas reuniones la CESPAO pretendía establecer una asociación con la Liga de los Estados Árabes para ampliar su alcance incluyendo a todos los Estados miembros árabes y asegurar la utilización de metodologías comunes para las medidas de seguimiento. | UN | ومن خلال عقد هذه الاجتماعات، حاولت اللجنة التماس تحقيق شراكة مع جامعة الدول العربية لتوسيع نطاق التغطية وإشراك جميع الدول العربية الأعضاء وكفالة استخدام منهجيات مشتركة بالنسبة لإجراءات المتابعة. |
V. Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
Bajo la responsabilidad de la delegación de Singapur se preparó un texto oficioso que contenía un resumen de los temas más importantes y de las medidas de seguimiento propuestas que se distribuyó como documento del Consejo. | UN | وقد أُعدت ورقة غير رسمية للمجالات والمقترحات الهامة لإجراءات المتابعة تحت مسؤولية وفد سنغافورة وعُممت بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
La verdadera esencia de la participación radicará en movilizar el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones de la sociedad civil para las medidas de seguimiento necesarias para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional. | UN | وستتمثل المشاركة الفعلية في حشد دعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لإجراءات المتابعة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري. |
Resumen de las medidas complementarias adoptadas para atender los pedidos y aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Resumen de las medidas complementarias adoptadas para atender las solicitudes y aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos | UN | خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Resumen de las medidas complementarias adoptadas para atender las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | سادسا - موجز لإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
V. Resumen de las medidas complementarias adoptadas para atender las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | خامسا - موجز لإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
En la sección V.B del informe del Secretario General sobre el presupuesto de la MINURCAT figura un resumen de las medidas complementarias adoptadas en respuesta a las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva formuladas en los documentos A/62/781/Add.15 y A/63/768. | UN | 16 - يتضمن الفرع خامسا باء، من تقرير الأمين العام عن ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد موجزا لإجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الوثيقتين A/62/781/Add.15 و A/63/768. |
Resumen de las medidas complementarias para cumplir las decisiones adoptadas y las solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 66/264 y 66/276 y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto refrendadas por la Asamblea General | UN | خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة وما طلبته في قراريها 66/264 و 66/276، وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة |
A pesar de esa aclaración, el Comité cree que la recomendación anterior debe aplicarse, sin perjuicio de la explicación de la OSSI sobre los procedimientos de seguimiento y supervisión aplicados por el Comité de Gestión y la OSSI. | UN | وعلى الرغم من ذلك التوضيح، تؤمن اللجنة بأنه لا تزال هناك حاجة لتنفيذ التوصية أعلاه بالإضافة إلى توضيح المكتب لإجراءات المتابعة والرصد المتخذة من قبل لجنة الإدارة والمكتب. |
Llevar a cabo una revisión del formato actual del procedimiento de seguimiento con el fin de simplificarlos y mejorarlos, principalmente a través de la adopción de directrices comunes. | UN | مراجعة الشكل الحالي لإجراءات المتابعة مع الوضع في الاعتبار تبسيط وتحسين هذه الإجراءات، وخصوصًا من خلال اعتماد المبادئ التوجيهية المشتركة. |
El plan tenía por objeto proporcionar un conjunto claro de medidas de seguimiento para asegurar que el Fondo aprovechase esas conclusiones en el futuro. | UN | ويتمثل الغرض من الخطة في تقديم مجموعة واضحة لإجراءات المتابعة لضمان استفادة الصندوق من تلك النتائج في المضي قدما. |