ويكيبيديا

    "لإحالة المستحقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la Cesión de Créditos
        
    • a la cesión
        
    • del UNIDROIT
        
    • las cesiones de créditos
        
    • la Cesión de Créditos en
        
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el comercio internacional UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Nota explicativa acerca de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el Comercio Internacional UN مذكرة تفسيرية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    A este respecto, se opinó que debería seguirse el enfoque adoptado en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي بأنه ينبغي اعتماد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    En cuanto a los créditos por cobrar comerciales, se observó que en el proyecto de guía se adoptaba el enfoque de la Convención sobre la Cesión de Créditos de las Naciones Unidas. UN أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    Se señaló que la recomendación 197 reflejaba adecuadamente el enfoque de los artículos 22 y 30 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos. UN ولوحظ أنّ التوصية 197 تجسّد على نحو مناسب النهج المتبع في المادتين 22 و30 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    A este respecto, se opinó que debería seguirse el enfoque adoptado en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي بأنه ينبغي اعتماد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    En cuanto a los créditos por cobrar comerciales, se observó que en el proyecto de guía se adoptaba el enfoque de la Convención sobre la Cesión de Créditos de las Naciones Unidas. UN أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el Comercio Internacional UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    ● Véase la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el Comercio Internacional y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas UN :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    ● Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el Comercio Internacional UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    56/81. Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el comercio internacional UN 56/81 - اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el comercio internacional. Nueva York, 12 de diciembre de 2001 UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، نيويورك، 12 كانون الأول/ ديسمبر 2001
    Nota explicativa de la Secretaría de la CNUDMI sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el comercio internacional* UN مذكرة تفسيرية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية*
    1. Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el comercio internacional UN 1- اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el comercio internacional. Nueva York, 12 de diciembre de 2001 UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية - نيويورك، 12 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Ello ha sido posible gracias a su labor sustantiva en el ámbito de la financiación de los créditos por cobrar, que concluyó con la aprobación, en 2002, de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el Comercio Internacional. UN وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق العمل الجوهري الذي تم في مجال تمويل المستحقات، والذي اختتم باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية في عام 2002.
    Se respondió que la recomendación 199 reflejaba un criterio sobre el que se había reflexionado a fondo y que se había extraído del artículo 28 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos. UN ولوحظ في الرد على ذلك أنّ التوصية 199 تجسّد نهجا مدروسا بعناية اتُّبع في المادة 28 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    Desea recordar que, debido a las diversas prácticas reglamentarias aplicables, se han excluido de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos los sistemas tanto de pago como de liquidación de operaciones bursátiles y las promesas independientes. UN ولاحظ أنه بسبب الممارسات الرقابية المختلفة ذات الصلة استثنيت نظم السداد وتسوية الأوراق المالية والمشاريع المستقلة من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    40. La Presidenta estima que debería aplicarse la regla pertinente prevista en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos. UN 40- الرئيسة أعربت عن رأي مفاده أن القاعدة ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات ينبغي أن تطبق.
    Si bien le incomoda la inclusión de dicho comentario en el proyecto de guía, la oradora reconoce que ya se han adoptado ciertas decisiones, concretamente en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos, lo que sería difícil de modificar. UN وإذ أعربت عن عدم ارتياحها حيال إدراجه في مشروع الدليل، عبرت عن تقديرها للقرارات التي سبق أن اتخذت بشأن جملة أمور في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات والتي لا يمكن عكسها بسهولة.
    120. Se sugirió que en el párrafo 79 se aclarara que la Guía hacía suyos los principios que inspiraban la Convención sobre la Cesión de Créditos en lo que respecta a la cesión de créditos por cobrar. UN 120- فيما يتعلق بالفقرة 79، اقترح أن يُوضَّح النص أن الدليل يتضمن، فيما يتعلق بإحالات المستحقات، مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    ● Ley Modelo del UNIDROIT sobre el arrendamiento financiero UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات
    229. La Comisión examinó a continuación si convendría asegurar la coherencia entre un instrumento propuesto de la Unión Europea sobre la ley aplicable a la validez de las cesiones de créditos frente a terceros y la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el Comercio Internacional, que abordaba esta misma cuestión. UN 229- ونظرت اللجنة بعد ذلك في مدى ضرورة بذل جهود لكفالة الاتّساق بين الصك المقترح من الاتحاد الأوروبي بشأن القانون المنطبق على آثار إحالة المستحقات على الأطراف الثالثة واتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية،() التي تناولت هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد