Tendrá que enviar una orden para sacarla de la isla. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإخراجها من الجزيرة هي اللجوء لمسئول تطبيق القانون |
Enviarla al Getty podría parecer un truco para sacarla de Francia. | Open Subtitles | إذا أرسلت لوحتك إلى المتحف فهي تعتبر خدعة لإخراجها من فرنسا |
Ella ha sido capturada y a menos que encontremos otro modo de entrar, nadie será enviado para sacarla de allí. | Open Subtitles | هي أسرت. مالم نجد نقطة الوصول الأخرى، لا أحد سيرسل في لإخراجها. |
Observando también que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia coincidieron en que, una vez ratificado su Tratado sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, procederían a desactivar todos los sistemas vectores estratégicos que deben reducirse con arreglo al Tratado, retirando las ojivas nucleares o adoptando otras medidas para retirarlos de la situación de alerta, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في تعطيل جميع منظومات النقل الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب، |
Observando también que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia coincidieron en que, una vez ratificado su Tratado sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas19, procederían a desactivar todos los sistemas vectores nucleares que deben reducirse con arreglo al Tratado, retirando las ojivas nucleares o adoptando otras medidas para retirarlos de la situación de alerta, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٩١(، في تعطيل جميع منظومات النقل النووية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب، |
Debo mover muchos hilos para sacarlo del sector estadounidense. ¿Me sigue? | Open Subtitles | هناك الكثير يجب ترتيبه لإخراجها عن طريق المنطقه الأمريكيه |
Encontraré la manera de sacarla cuando vaya como comprador. | Open Subtitles | سأجد طريقة لإخراجها حينما أذهب لهناك كمشتري |
Tomando nota asimismo de que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia convinieron en que, una vez que se ratificara el Tratado entre ellos sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, procederían a desactivar todos los sistemas vectores estratégicos que habían de reducirse con arreglo al Tratado retirando para ello las ojivas nucleares o adoptando otras medidas para ponerlos fuera de estado de alerta, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن مواصلة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في تعطيل جميع منظومات اﻹيصال الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة اﻹنذار، |
Mira, no me importa si es necesaria una masacre para sacarla de ahí. | Open Subtitles | لا يهمني إن تطلب الأمر مذبحة لإخراجها من هناك |
Parece bizca pero es porque la dispararon con Taser para sacarla del cobertizo. | Open Subtitles | تبدو كمن يعاني الحول ولكن هذا لاستخدامهم مسدس صاعق لإخراجها من المخبأ |
Señora, estamos haciendo todo lo posible para sacarla sana y salva. | Open Subtitles | ..سيدتي ، نحن نفعل مابوسعنا لإخراجها سالمه |
Y tengo un plan para sacarla de mi vida para siempre. Sólo dame dos semanas, ¿está bien? | Open Subtitles | و عندي خطة لإخراجها من حياتي للأبد امهليني فقط أسبوعين، حسناً؟ |
Voy a aplicarle una ampolla, para sacarla de su delirio. | Open Subtitles | سأسبب لها قرح على ذراعها لإخراجها من حالة الهذيان |
Observando también que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia coincidieron en que, una vez ratificado su Tratado sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas24 procederían a desactivar todos los sistemas vectores nucleares que deben reducirse con arreglo al Tratado, retirando las ojivas nucleares o adoptando otras medidas para retirarlos de la situación de alerta, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٢٤(، في تعطيل جميع منظومات النقل النووية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب، |
Observando también que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia coincidieron en que, una vez ratificado su Tratado sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas 5/, procederían a desactivar todos los sistemas vectores estratégicos que deben reducirse con arreglo al Tratado, retirando las ojivas nucleares o adoptando otras medidas para retirarlos de la situación de alerta, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٥(، في تعطيل جميع منظومات النقل الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب، |
Tuvieron que desmontar la mitad de la casa para sacarlo. ¿Fue eso un positivo? | Open Subtitles | نزع نصف المنزل لإخراجها ما كان هذا الصوت؟ |
En este sentido, se debe reanudar con urgencia el proceso de paz para sacarlo del estancamiento en el que ha languidecido durante demasiado tiempo. | UN | " وفي هذا الصدد، يجب استئناف عملية السلام سريعا، لإخراجها من حالة الركود التي فرضت عليها لفترة طويلة. |
Y no trates de meterte aquí para sacarlo. | Open Subtitles | ولا اريد أي خدع لإخراجها من هنا |
Voy a mantenerla con vida. Vosotros encontrad una manera de sacarla de aquí. | Open Subtitles | أنا سأبقيها على قيد الحياة، أمّا أنتما فلتجدا وسيلة لإخراجها من هنا. |
Obviamente, no la tiene consigo y tampoco tuvo tiempo de sacarla de aquí. | Open Subtitles | من الواضح، اللوحة ليست بحوزتكِ الآن، ولمْ يكن لديكِ وقت لإخراجها من المبنى. |
Tomando nota asimismo de que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia convinieron en que, una vez que se ratificara el Tratado entre ellos sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, procederían a desactivar todos los sistemas vectores estratégicos que habían de reducirse con arreglo al Tratado retirando para ello las ojivas nucleares o adoptando otras medidas para ponerlos fuera de estado de alerta, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في تعطيل جميع منظومات اﻹيصال الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب، |
Pero él volvió y sólo podía sacarla de ahí llamando a la policía. | Open Subtitles | لكنه عاد، والطريقة الوحيدة لإخراجها من هناك كانت استدعاء الشرطة |