ويكيبيديا

    "لإدارة البيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de gestión ambiental
        
    • de ordenación ambiental
        
    • de ordenación del medio ambiente
        
    • de gestión del medio ambiente
        
    • para la ordenación del medio ambiente
        
    • para la gestión del medio ambiente
        
    • para la gestión ambiental
        
    • de la gestión del medio ambiente
        
    • para gestionar el medio ambiente
        
    • de la gestión ambiental
        
    • de gobernanza ambiental
        
    • de ordenar el medio ambiente
        
    • de gobernanza del medio ambiente
        
    • sobre la gestión del medio ambiente
        
    Hemos establecido un Ministerio del Medio Ambiente y una Autoridad de gestión ambiental. UN وقد أنشأنا وزارة لشؤون البيئة وهيئة لإدارة البيئة.
    El Instituto Fridtjof Nansen (FNI) es una organización independiente sin ánimo de lucro que se dedica a la investigación sobre políticas internacionales de gestión ambiental, energética y de recursos. UN معهد فريدوف نانسن معهد مستقل لا يسعى إلى الربح يجري بحوثاً بشأن السياسات الدولية لإدارة البيئة والطاقة والموارد.
    También establece la Dirección Nacional de ordenación ambiental, que se ocupa de la ordenación y coordinación de cuestiones medioambientales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينشئ ذلك القانون السلطة الوطنية لإدارة البيئة المسؤولة عن إدارة شؤون البيئة وتنسيقها.
    Su objetivo es formular planes globales de ordenación del medio ambiente y de aprovechamiento de recursos que puedan integrarse en los programas de reconstrucción y desarrollo del país. UN وهو يرمي الى صياغة خطط شاملة ﻹدارة البيئة والموارد يمكن إدماجها في برامج اﻹعمار والتنمية القطرية.
    En virtud de la Ley Nacional de gestión del medio ambiente se crearon el Consejo Nacional de Gestión de Medio Ambiente y el Organismo Nacional de Medio Ambiente. UN وأنشأ القانون الوطني لإدارة البيئة المجلس الوطني لإدارة البيئة والوكالة الوطنية للبيئة.
    La conclusión en los próximos meses del plan nacional de acción para la ordenación del medio ambiente debería proporcionar el marco de una programación sustantiva. UN وسيتيح الانتهاء من خطة العمل الوطنية ﻹدارة البيئة خلال الشهور القلائل القادمة إطارا للبرمجة الموضوعية.
    Es preciso utilizar las Directrices del PNUD para la gestión del medio ambiente, sean cuales fueren los sectores que abarca un programa o un proyecto. UN ويتعين استخدام المبادئ التوجيهية لإدارة البيئة بغض النظر عن القطاعات التي يتناولها البرنامج أو المشروع.
    El próximo paso es elaborar un plan regional de gestión ambiental para la zona. UN ستكون الخطوة التالية إعداد خطة إقليمية لإدارة البيئة في المنطقة.
    El Fridtjof Nansen Institute es un instituto independiente sin fines de lucro que se dedica a la investigación sobre políticas internacionales de gestión ambiental, energética y de recursos. UN معهد فريدوف نانسن هو معهد مستقل لا يسعى إلى الربح يعد بحوثاً في السياسية الدولية لإدارة البيئة والطاقة والموارد.
    862. En cuarto lugar, se consagran las normas de emisión como instrumento de gestión ambiental, las cuales se establecerán mediante Decreto Supremo, el cual determinará su ámbito territorial de aplicación. UN 862- والأداة الرابعة لإدارة البيئة هي معايير الإنبعاثات التي يتم تحديدها في مرسوم سام يحدد النطاق الجغرافي لتطبيقها.
    Política Marco de gestión ambiental; UN السياسة الإطارية لإدارة البيئة
    Contrariamente a los objetivos ambientales de la organización, el UNFPA carecía de una política oficial por escrito sobre una estrategia de ordenación ambiental. UN 119 - خلافا للأهداف البيئية للمنظمة، لم يكن لدى الصندوق سياسة رسمية مكتوبة بشأن استراتيجيتها لإدارة البيئة.
    En particular, en las operaciones conjuntas en Khafji se aplican las normas ambientales que especifican la Arabia Saudita y Kuwait y se han elaborado directrices apropiadas y un sistema de ordenación ambiental compatible con los objetivos de la protección del medio ambiente imperantes en la región. UN وهي تمتثل على وجه التحديد للمعايير التي حددتها المملكة العربية السعودية والكويت، وقد وضعت لنفسها مبادئ توجيهية مناسبة ونظاما لإدارة البيئة يتفق مع الأهداف السائدة في المنطقة في مجال حماية البيئة.
    También se ha aplicado la norma ISO 14001 con objeto de que, en sus operaciones, su sistema de ordenación ambiental establezca normas internacionales para la ordenación del medio ambiente. UN وقد نفذت أيضا المعيار الدولي ISO 14001، في نظامها الإداري للبيئة بغية الأخذ بالمعايير الدولية لإدارة البيئة.
    Las estrategias nacionales de ordenación del medio ambiente brindan un marco para aplicar la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتقدم الاستراتيجيات الوطنية ﻹدارة البيئة إطارا لتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Los participantes aprenderán cómo hacer evaluaciones de los efectos en el medio ambiente y aplicar directrices de ordenación del medio ambiente cuando comiencen y apliquen proyectos mineros, además del marco general para su aplicación práctica. UN وسيعرف المشاركون كيفية تنفيذ عمليات تقييم اﻷثر البيئي وتطبيق المبادئ التوجيهية ﻹدارة البيئة عند بدء وتنفيذ مشاريع التعدين، فضلا عن الاطار العام في تطبيقها العملي.
    En el plano operacional, las iniciativas locales de gestión del medio ambiente probablemente son la mejor forma de abordar los vínculos entre la dinámica demográfica y el medio ambiente. UN ولعل المبادرات المحلية لإدارة البيئة هي أفضل وسيلة على الصعيد التنفيذي لمعالجة الترابط بين الديناميات السكانية والبيئة.
    Es característico que adopten la forma de organismo de gestión del medio ambiente o de foros asesores nacionales. UN وتأخذ هذه النتائج نموذجياً شكل وكالات لإدارة البيئة أو شكل محافل استشارية وطنية.
    Tras la Conferencia, el Gobierno se dedicó con renovado impulso a poner en práctica su política en materia de medio ambiente mediante la formulación de un plan nacional de acción para la ordenación del medio ambiente, apoyado por el PNUD, y la redacción de nueva legislación sobre el medio ambiente. UN وفي أعقاب انعقاد المؤتمر، أولت الحكومة اهتماما مجددا لوضع سياستها البيئية موضع التنفيذ من خلال إعداد خطة عمل وطنية ﻹدارة البيئة بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووضع تشريعات بيئية جديدة.
    El marco institucional para la gestión del medio ambiente en general, y del cambio climático en particular, se estableció hace relativamente poco tiempo. UN ولم يتم إلا قريباً إنشاء الإطار المؤسسي لإدارة البيئة بوجه عام، وتغير المناخ بوجه خاص.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el plan nacional para la gestión ambiental en el Sudán después del conflicto UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الخطة الوطنية لإدارة البيئة في السودان بعد انتهاء النزاع
    El volumen tenía por finalidad efectuar la primera evaluación de la capacidad de esos ecosistemas para seguir prestando apoyo a la vida humana, y preconizaba la adopción de un enfoque basado en los ecosistemas al tratar de la gestión del medio ambiente. UN وقد تمت لأول مرة محاولة تقييم قدرة هذه النظم الإيكولوجية على الاستمرار في توفير العناصر التي تقوم عليها الحياة البشرية وتمت الدعوة إلى اعتماد نهج يستند إلى النظم الإيكولوجية لإدارة البيئة.
    A través de los sistemas de conocimientos indígenas, los pueblos africanos han elaborado estrategias tradicionales eficaces para gestionar el medio ambiente y hacer frente a los cambios ambientales. UN ومن خلال نظم معارف السكان الأصليين، أصبح لدى السكان الأفارقة استراتيجيات تقليدية متقنة التطوير لإدارة البيئة والتعامل مع التغير البيئي.
    Las Partes indicaron también que este sector estaba siendo examinado dentro de los diversos planes de ordenación forestal y en los informes nacionales sobre las estrategias de la gestión ambiental. UN كما ذكرت الأطراف بأن هذا القطاع كان قيد النظر في شتى خطط إدارة الأحراج وتقرير الاستراتيجيات الوطنية لإدارة البيئة.
    La Convención tiene que centrarse en sus propias instituciones para que sigan siendo eficaces, pero también debe examinar su papel dentro del sistema internacional de gobernanza ambiental. UN وكان على الاتفاقية أن تركز على مؤسساتها حتى تحافظ على فعاليتها، وإن كان عليها أن تنظر في دورها داخل نظام دولي لإدارة البيئة.
    Respetando el principio de la responsabilidad común, aunque diferenciada, de ordenar el medio ambiente y los recursos naturales de una forma que promueva el desarrollo sostenible en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN وإذ يؤيدون مبدأ المسؤولية المشتركة، والمتميزة في الآن نفسه، لإدارة البيئة والموارد الطبيعية بطريقة تؤدي إلى تعزيز التنمية المستدامة في مصلحة الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Además de centrarse a corto plazo en sus propias instituciones con el objeto de mantener su eficacia, la Convención debe ahora examinar cuidadosamente el papel que puede desempeñar en el sistema internacional de gobernanza del medio ambiente y debe centrarse en sus puntos fuertes. UN وبالإضافة إلى اهتمامها القصير المدى بمؤسساتها للحفاظ على فعاليتها، ينبغي للاتفاقية أن تدرس الآن بعناية الدور الذي يمكنها القيام به في إطار النظام الدولي لإدارة البيئة وأن تركز على مواطن قوتها.
    10. En la Segunda Conferencia Industrial Mundial sobre la gestión del medio ambiente, la CCI lanzó oficialmente la Carta de las Empresas para un Desarrollo Sostenible, que consta de 16 principios para la gestión del medio ambiente. UN ٠١ - وفي مؤتمر الصناعة العالمي الثاني المعني بإدارة البيئة، أصدرت الغرفة التجارية الدولية ميثاق اﻷعمال من أجل التنمية المستدامة الذي يتضمن ١٦ مبدأ ﻹدارة البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد