La resolución 59/276 disponía que se estableciera con urgencia un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado. | UN | 612 - وقد دعت أحكام القرار 59/276 إلى التنفيذ العاجل لنظام موحد ومعزز لإدارة الشؤون الأمنية. |
En su resolución 59/276, la Asamblea General pidió que se pusiera en práctica con urgencia un sistema de gestión de la seguridad unificado y reforzado. | UN | 508 - وقد دعت أحكام القرار 59/276 إلى التنفيذ العاجل لنظام موحد ومعزز لإدارة الشؤون الأمنية. |
d) Son miembros de la Red Interinstitucional de gestión de la seguridad y de otros foros de nivel superior; | UN | (د) العمل كعضو في الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الشؤون الأمنية وغيرها من المنتديات الرفيعة المستوى؛ |
Proporcionó información actualizada sobre los logros conseguidos y los esfuerzos que se seguían desplegando para alcanzar los objetivos del plan de acción para la gestión de la seguridad del ACNUR. | UN | وقدم معلومات محدثة عن النجاح المحرز والجهود التي لا تزال تبذل لتحقيق أهداف خطة عمل المفوضية لإدارة الشؤون الأمنية. |
21) El Comité ha tomado nota de que los centros del Departamento Administrativo de Seguridad (DAS) son los lugares asignados para retener a los migrantes en condición irregular. | UN | (21) لاحظت اللجنة أن المراكز التابعة لإدارة الشؤون الأمنية تستخدم لاحتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي. |
El programa de formación en gestión de la seguridad seguirá siendo el principal medio de enseñanza de la gestión de la seguridad en el ACNUR. | UN | وسيظل البرنامج التعليمي لإدارة الشؤون الأمنية الأداة التدريبية الأولى للمفوضية لإدارة الشؤون الأمنية. |
Además, el Equipo de gestión de la seguridad al Norte del Río Litani se reunirá periódicamente con los asesores jefes de seguridad de todas las misiones vecinas y sus equipos de gestión de la seguridad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعقد فريق إدارة الأمن في شمال نهر الليطاني في لبنان اجتماعات دورية مع كبار مستشاري الأمن التابعين لجميع البعثات المجاورة وأفرقتها لإدارة الشؤون الأمنية. |
A principios de agosto de 2003, se completó el sistema de gestión de la seguridad y se presentó a un grupo directivo encabezado por la Vicesecretaría General. | UN | وفي أوائل آب/أغسطس 2003 اكتمل تقييم لجميع جوانب نظام الأمم المتحدة لإدارة الشؤون الأمنية وقدم إلى فريق توجيهي برئاسة نائبة الأمين العام. |
Todas las entidades de las Naciones Unidas están preocupadas por la continuación del proceso de distribución de los gastos, y las delegaciones deben asegurar a dichas entidades que consideran importante su seguridad y que van a proporcionar los recursos adicionales necesarios para enfrentar el reto de aplicar el sistema unificado y reforzado de gestión de la seguridad. | UN | وأضافت أن جميع هيئات الأمم المتحدة منشغلة إزاء تواصل عملية تقاسم التكاليف وعلى الوفود أن تؤكد لتلك الهيئات بأنها تولي أهمية لأمنها، وبأنها ستؤمن زيادة الموارد اللازمة لمجابهة التحدي المتمثل في تنفيذ نظام معزز وموحد لإدارة الشؤون الأمنية. |
Un nivel suficientemente alto de interacción es fundamental para el establecimiento y mantenimiento de un sistema de gestión de la seguridad que permita la eficacia en la aplicación del mandato y la ejecución de los programas, especialmente teniendo en cuenta el plan de ampliar la presencia de la Misión mediante la creación de oficinas subregionales. | UN | وتعد إقامة تفاعل على مستوى رفيع مناسب مسألة أساسية لإقامة وصيانة نظام لإدارة الشؤون الأمنية يمكِّن من تنفيذ الولاية والبرامج على نحو فعال، وخصوصا في ضوء التخطيط لتوسيع نطاق وجود البعثة عن طريق إنشاء مكاتب دون إقليمية. |
El oficial designado auxiliar formará parte del sistema integrado de las Naciones Unidas de gestión de la seguridad en el Afganistán, colaborará estrechamente con el Departamento de Seguridad y prestará asistencia al oficial designado adjunto para mantener una relación eficiente con el mecanismo de seguridad del Afganistán. | UN | ويعمل المسؤول المكلف المساعد في إطار نظام الأمم المتحدة المتكامل لإدارة الشؤون الأمنية في أفغانستان، ويعمل بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة للسلامة والأمن، ويساعد نائب المسؤول المكلف في إقامة علاقات وطيدة مع المؤسسة الأمنية في أفغانستان. |
La Oficina de Servicios Generales y Seguridad de la Base Logística se encarga de todos los aspectos de la protección del personal y los bienes de las Naciones Unidas en la Base Logística, de conformidad con la política de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y las normas mínimas de seguridad operacional. | UN | يتولى مكتب الخدمات العامة والأمن في قاعدة اللوجستيات مسؤولية الاضطلاع بجميع الجوانب المتعلقة بحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في قاعدة اللوجستيات، وفقا لسياسة الأمم المتحدة لإدارة الشؤون الأمنية والمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. |
En el párrafo 25 de su resolución 57/155, de 16 de diciembre de 2002, la Asamblea General reconoció la necesidad de que las Naciones Unidas dispusieran de un sistema unificado y reforzado de gestión de la seguridad tanto en las sedes como sobre el terreno y pidió al sistema de las Naciones Unidas, así como a los Estados Miembros, que adoptaran las medidas necesarias para lograrlo. | UN | 10 - في الفقرة 25 من قرار الجمعية العامة 57/155 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعترفت الجمعية بالحاجة إلى تعزيز نظام موحد لإدارة الشؤون الأمنية للأمم المتحدة في المقر وعلى المستوى الميداني وطلبت إلى منظومة الأمم المتحدة وكذلك إلى الدول الأعضاء اتخاذ جميع التدابير الملائمة. |
El ACNUR revisó además su plan de acción para la gestión de la seguridad para los años 2013 a 2015. | UN | وقامت المفوضية أيضاً بتنقيح خطة عملها لإدارة الشؤون الأمنية من أجل الفترة الممتدة من عام 2013 إلى عام 2015. |
32. El Director de la División de Emergencia, Seguridad y Suministros proporcionó información actualizada sobre los progresos realizados en las cinco esferas del plan de acción del ACNUR para la gestión de la seguridad y la estrategia de aplicación: apoyo al terreno; dotación de personal; gestión, control y política; seguridad de las personas de su competencia; y capacitación. | UN | 32- قدم مدير شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ تحديثاً بشأن التقدم المحرز في المجالات الخمسة لخطة عمل المفوضية لإدارة الشؤون الأمنية واستراتيجية تنفيذها؛ وهي: الدعم الميداني؛ وتوفير الموظفين؛ والإدارة والرقابة ورسم السياسات؛ وأمن الأشخاص الذين تعنى بهم؛ والتدريب. |
21) El Comité ha tomado nota de que los centros del Departamento Administrativo de Seguridad (DAS) son los lugares asignados para retener a los migrantes en condición irregular. | UN | (21) لاحظت اللجنة أن المراكز التابعة لإدارة الشؤون الأمنية تستخدم لاحتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي. |
El programa de formación en gestión de la seguridad continuará siendo el principal medio de enseñanza de la gestión de la seguridad en el ACNUR, con por lo menos dos talleres programados por año. | UN | وسيبقى البرنامج التعليمي لإدارة الشؤون الأمنية الأداة التدريبية الأولى للمفوضية لإدارة الشؤون الأمنية، حيث يتولى تنظيم حلقتي عمل سنوياً على الأقل. |