ويكيبيديا

    "لإدارة الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Gestión de Emergencias
        
    • para la Gestión de las Emergencias
        
    • de gestión de situaciones de emergencia
        
    • de Gestión de Emergencia
        
    • para gestionar las emergencias
        
    • para la gestión de emergencias
        
    • para el Manejo de Emergencias
        
    • sobre gestión de situaciones de emergencia
        
    • de desastre
        
    • Emergency Management Agency
        
    • de gestión de las emergencias
        
    El Plan Nacional de Gestión de Emergencias, por ejemplo, tendría que incluir disposiciones para ayudar a los grupos vulnerables en casos de emergencia. UN فالخطة الوطنية لإدارة الطوارئ على سبيل المثال، بحاجة إلى إدراج أحكام لمساعدة الفئات الضعيفة في حالات الطوارئ.
    Una instalación del gobierno construida por la Agencia Federal de Gestión de Emergencias durante la Guerra Fría, en caso de un ataque nuclear. Open Subtitles استكمال لمؤسسة حكوميّة شيدتها الوكالة الاتّحادية لإدارة الطوارئ أثناء الحرب الباردة
    Después del supertifón Pongsona, el Organismo Federal de Gestión de Emergencias reservó más de 6 millones de dólares para ayudar a Guam a sustituir las aulas dañadas. UN وفي أعقاب الإعصار العاتي بنغسونا، رصدت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ أكثر من 6 ملايين دولار لمساعدة غوام في استبدال الغرف المدرسية المتضررة.
    Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentada por la organización intergubernamental Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias UN طلب المنظمة الحكومية الدولية " المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ " الحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Dicho análisis se llevará a cabo como parte del examen por la Asamblea de las propuestas del Secretario General sobre la elaboración de un marco amplio de gestión de situaciones de emergencia. UN وسيُجرى هذا الاستعراض في إطار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن وضع إطار شامل لإدارة الطوارئ.
    El Organismo Federal de Gestión de Emergencias, por conducto del Organismo Territorial de Gestión de Emergencia de las Islas Vírgenes, ofrece programas de mitigación, preparación, respuesta y recuperación en el territorio, y desde 2009 funciona como un organismo independiente de conformidad con un plan de reorganización aprobado por el órgano legislativo. UN وتقدم الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ برامج للتخفيف من حدة الكوارث والتأهب لمواجهتها والاستجابة لها والتعافي منها في الإقليم من خلال وكالة جزر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ، التي تعمل منذ عام 2009 كوكالة قائمة بذاتها وفقا لخطة لإعادة التنظيم أقرها المجلس التشريعي.
    Aumento del número total de funcionarios de la Comisión Nacional de Socorro en Casos de desastre y la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados capacitados y desplegados para gestionar las emergencias humanitarias y responder a ellas (2007/08: 91; 2008/09: 20; 2009/10: 25) UN الزيادة في العدد الكلي للموظفين المدربين التابعين للجنة الوطنية للإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم، الذين يوفدون لإدارة الطوارئ الإنسانية والاستجابة لها (2007/2008: 91؛ 2008/2009: 20؛ 2009/2010: 25)
    Participa en el Organismo del Caribe para la gestión de emergencias en Casos de desastre y ha contribuido a misiones humanitarias y de mantenimiento de la paz en la región del Caribe, entre otras regiones. UN وأصبحت دولة مشاركة في الوكالة الكاريبية لإدارة الطوارئ في حالات الكوارث وأسهمت في البعثات الإنسانية وبعثات حفظ السلام في منطقة البحر الكاريبي وخارجها.
    Según la información divulgada por los medios de comunicación, Samoa Americana recibió financiación por un valor superior al millón de dólares de la nueva Agencia Federal para el Manejo de Emergencias, del Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos. UN ونقلاً عن تقارير وردت في وسائط الإعلام، خصِّص لساموا الأمريكية أكثر من مليون دولار من التمويل الجديد للوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ التابعة لوزارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة.
    El Organismo Federal de Gestión de Emergencias aportó 11,5 millones de dólares en concepto de subvenciones temporales para vivienda en casos de desastre destinadas a personas cuyos hogares habían sufrido daños. UN ووفرت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ مبلغ 11.5 مليون دولار في شكل منح لتوفير الإسكان المؤقت في حالات الكوارث للأشخاص الذين تضررت مساكنهم.
    El Organismo de Gestión de Emergencias de Dinamarca, dependiente del Ministerio de Defensa, es el órgano nacional responsable de la Convención. UN والوكالة الدانمركية لإدارة الطوارئ التابعة لوزارة الدفاع هي الوكالة الوطنية المسؤولة عن اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Con asistencia de la CIDA, los países del Caribe están reforzando sus mecanismos de planificación para hacer frente a desastres en colaboración con entidades nacionales de Gestión de Emergencias de toda la región. UN وفي إطار مساعدة الوكالة، تقوم البلدان الكاريبية بتعزيز التخطيط بشأن الكوارث مع تشكيل هيئات وطنية لإدارة الطوارئ في جميع أنحاء المنطقة.
    El Organismo Federal de Gestión de Emergencias, por conducto del Organismo Territorial de Gestión de Emergencias de las Islas Vírgenes, ofrece programas de mitigación, preparación, respuesta y recuperación para los casos de desastre en el Territorio. UN وتقدم الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ برامج للتخفيف والتأهب والاستجابة والإنعاش في الإقليم من خلال وكالة جزر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ.
    El Organismo Federal de Gestión de Emergencias, por conducto del Organismo Territorial de Gestión de Emergencias de las Islas Vírgenes (VITEMA), ofrece programas de mitigación, preparación, respuesta y recuperación en el Territorio. UN وتقدم الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ برامج للتخفيف من حدة الطوارئ والتأهب والاستجابة لها والتعافي منها في الإقليم من خلال وكالة جزر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ.
    En los párrafos 60 a 62 del informe del Secretario General se proporciona información básica sobre el marco integral de Gestión de Emergencias para la preparación para casos de crisis y la respuesta ante ellas. UN وترد معلومات أساسية عن الإطار الشامل لإدارة الطوارئ تأهباً لمواجهة الأزمات والتصدي لها في الفقرات من 60 إلى 62 من تقرير الأمين العام.
    Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias UN المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ
    2006/264. Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentada por la organización intergubernamental Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias UN 2006/264 - الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Las conclusiones se presentan en la parte informativa del plan regional de gestión de situaciones de emergencia. UN وتقدم النتائج في الشق الإعلامي من الخطة الإقليمية لإدارة الطوارئ.
    En cuanto a la preparación para situaciones de emergencia, el Territorio ha continuado mejorando sus operaciones con la inauguración de la nueva sede del Organismo Territorial de Gestión de Emergencia de las Islas Vírgenes. UN 46 - وفي مجال التأهب لحالات الطوارئ، واصل الإقليم تعزيز عملياته بافتتاح المقر الجديد لوكالة جزر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ.
    2.2.2 Aumento del número total de funcionarios capacitados de la Comisión Nacional de Socorro en Casos de desastre y la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados del Gobierno de Liberia desplegados para gestionar las emergencias humanitarias y responder a ellas (2005/2006: 5; 2006/2007: 10; 2007/2008: 15) UN 2-2-2 الزيادة في العدد الكلي للموظفين المدربين التابعين للجنة الوطنية للإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم التابعة للحكومة الليبرية، الذين يُنشرون لإدارة الطوارئ الإنسانية والاستجابة لها (2005-2006: 5؛ 2006-2007: 10؛ 2007-2008: 15)
    7. Invita a los gobiernos a elaborar y fortalecer los arreglos jurídicos e institucionales nacionales para la gestión de emergencias ambientales, de modo que los gobiernos puedan intervenir de manera eficaz en caso de emergencias ambientales; UN 7 - يطلب إلى الحكومات تطوير وتعزيز الترتيبات الوطنية القانونية والمؤسسية لإدارة الطوارئ البيئية، وذلك من أجل تمكين الحكومات من الإستجابة للطوارئ البيئية على نحو فعال؛
    52. Según la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA) del Departamento de Seguridad Nacional, más de 64.000 familias seguirían alojadas en refugios provisionales tras el desastre. UN 52- ووفقاً للوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ التابعة لوزارة الداخلية، فإن ما يربو على 000 64 أسرة لا تزال تعيش في مساكن مؤقتة في أعقاب هذه الكارثة.
    Convenio sobre asistencia mutua en casos de desastre o accidente grave, Francia-Bélgica, 21 de abril de 1981 UN السلطات أو الهيئات الوطنية لإدارة الطوارئ والتي تتخذ تدابير وإجراءات وقائية في حالة كارثة
    La FEMA, por conducto de la Virgin Islands Territorial Emergency Management Agency, ofrece programas de mitigación, preparación, respuesta y recuperación para los casos de desastre en el Territorio. UN وتقدم الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ برامج للتخفيف والاستعداد والاستجابة وإزالة الآثار في الإقليم عبر وكالة جزر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ.
    El ACNUR también estaba trabajando en una nueva iniciativa de gestión de las emergencias y la seguridad que intentaría examinar cuestiones tales como la financiación, la capacidad del personal y temas relacionados con los recursos para garantizar una preparación adecuada en una situación de emergencia. UN وتعمل المفوضية على وضع " مبادرة جديدة لإدارة الطوارئ والأمن " تحاول أن تبحث مسائل مثل التمويل وقدرة الموظفين وقضايا الموارد لضمان كفاية الاستعداد في حالة الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد