ويكيبيديا

    "لإدارة القضايا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de gestión de casos
        
    • de gestión temática
        
    • de gestión de causas
        
    • de gestión de los casos
        
    • de gestión de las causas
        
    • para la gestión de casos
        
    • de tramitación de casos
        
    • de tramitación de causas
        
    • de administración de casos
        
    • la gestión de las cuestiones
        
    • para la gestión de las causas
        
    • sobre la gestión de las causas
        
    Además, el crédito incluye la adquisición de un programa informático de gestión de casos. UN وإضافة إلى ذلك، يشمل هذا المبلغ شراء برمجيات لإدارة القضايا.
    Así pues, un sistema efectivo de gestión de casos asegura que únicamente las personas autorizadas tengan acceso a los archivos y que cualquier cambio introducido se registre sistemáticamente en las auditorías. UN ولذلك، فإن النظام الفعال لإدارة القضايا يكفل ألا يطلع على الملفات سوى الأشخاص المفوضين فحسب، وأن تُسجل على نحو منتظم أية تغييرات تجري في سجل للمراجعة.
    La OSSI también está de acuerdo en que el actual sistema de gestión de casos de la División debería sustituirse. UN كما يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضرورة استبدال النظام الحالي لإدارة القضايا في شعبة التحقيقات.
    :: Establecer, según corresponda, un grupo especial de gestión temática para cada problema específico identificado; UN :: إنشاء فريق مخصص لإدارة القضايا لكل قضية محددة تم تبينها حسبما يتناسب؛
    Del mismo modo, el organismo principal del grupo especial de gestión temática invitará a los otros participantes que corresponde. UN ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة. إعداد التقارير
    Los tribunales tanto superiores como inferiores están aplicando sistemas de gestión de causas para superar las limitaciones administrativas de su tramitación. UN وتقوم المحكمة العليا والمحاكم الأدنى درجة بتطبيق نظم لإدارة القضايا بغية تذليل العقبات التي تعوق إدارة سيل الدعاوى.
    :: Creación, mantenimiento y mejora de los sitios web, los sistemas de gestión de casos y las bases de datos. UN :: إنشاء مواقع شبكية ونظم وقواعد بيانات لإدارة القضايا وتعهدها وتطويرها.
    Todas las denuncias y casos pertinentes que corresponden a la jurisdicción del Equipo de Tareas se registran en el sistema de gestión de casos del Equipo de Tareas. UN وتسجل جميع الشكاوى والقضايا ذات الصلة التي تندرج ضمن ولاية فرقة العمل وصلاحيتها في نظام فرقة العمل لإدارة القضايا.
    El Programa también participó en la construcción de un nuevo tribunal en Jenin que incluyó el suministro de programas informáticos de gestión de casos. UN وقدم البرنامج أيضا دعما لبناء محكمة جديدة في جنين تتضمن برمجيات لإدارة القضايا.
    Además, estos casos poseen elementos singulares por los que la institución de un sistema de gestión de casos sería particularmente útil. UN وإضافة إلى ذلك، تتميز قضايا الاتجار بالبشر بعناصر فريدة تجعل إنشاء نظام لإدارة القضايا مفيداً بصفة خاصة.
    Con recursos financieros limitados se pueden sufragar medidas básicas de gestión de casos como las siguientes: UN ويمكن أن تكفي الموارد المالية المحدودة لوضع تدابير أساسية لإدارة القضايا تشمل ما يلي:
    Un Estado también se refirió al establecimiento de sistemas de gestión de casos. UN وأشارت إحدى الدول أيضاً إلى إنشاء نظم لإدارة القضايا.
    Varios Estados señalaron su necesidad de sistemas de gestión de casos. UN وذَكرت عدة دول أنها تحتاج إلى نظم لإدارة القضايا.
    :: Establecer, según corresponda, un grupo especial de gestión temática para cada problema específico identificado; UN :: إنشاء فريق مخصص لإدارة القضايا لكل قضية محددة تم تبينها حسبما يتناسب؛
    Del mismo modo, el organismo principal del grupo especial de gestión temática invitará a los otros participantes que corresponde. UN ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة. إعداد التقارير
    Cada grupo especial de gestión temática es responsable de cumplir su mandato dentro del plazo acordado. UN ويكون كل فريق من الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا مسؤولاً عن الاضطلاع بولايته ضمن الإطار الزمني المحدد.
    No obstante, cualquier grupo especial de gestión temática podrá designar por consenso a otro organismo principal distinto del PNUMA, si se considera adecuado a la luz de la tarea específica. UN ومع ذلك يجوز للفريق المخصص لإدارة القضايا أن يرشح بتوافق الآراء، هيئة رائدة غير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إذا وُجِدَ ذلك مناسباً في ضوء المهمة المحددة.
    Además, debido a la puesta en funcionamiento del sistema integrado de gestión de causas, se generarán datos desglosados que exigirán una continua recopilación y el análisis de estadísticas de juzgados y de delitos. UN وعلاوة على ذلك، سينتج النظام المتكامل لإدارة القضايا مع بدء تشغيله بيانات مفصلة تتطلب تجميعا وتحليلا مستمرين لإحصاءات المحاكم والجرائم.
    Todos los casos actualizados y dentro de los plazos previstos. Establecimiento de un sistema efectivo de gestión de los casos UN جميع ملفات القضايا مستكملة وتفي بالحدود الزمنية، إنشاء نظام فعال لإدارة القضايا
    En el plano nacional, nuestros tribunales también han impuesto disciplinas y estrategias de gestión de las causas para garantizar que se tramiten eficazmente. UN ففي الداخل، فرضت محاكمنا كذلك ضوابط واستراتيجيات لإدارة القضايا لضمان أن يتم التعامل مع القضايا بكفاءة.
    Es preciso diseñar sistemas para la gestión de casos como una cuestión prioritaria. UN وينبغي من باب الأولوية وضع نُظم لإدارة القضايا.
    Además, se está desarrollando un sistema electrónico de tramitación de casos basado en Internet que se prevé poner en servicio durante el año en curso. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل من أجل وضع نظام إلكتروني لإدارة القضايا يعمل من خلال شبكة الإنترنت، ويتوقع أن يصبح متاحا في وقت لاحق هذا العام.
    El Secretario General resalta el lanzamiento, en el período que abarca el informe, del sistema electrónico de tramitación de causas por Internet, que incluye la posibilidad de que los funcionarios presenten una demanda y hagan su seguimiento de manera electrónica. UN ويسلِّط الأمين العام الضوء على بدء تشغيل النظام الإلكتروني لإدارة القضايا من خلال شبكة الإنترنت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث يتيح للموظفين رفع الدعاوى ورصدها إلكترونيا.
    El producto no se completó debido a que la Direction de l ' Administration Pénitentiaire no adoptó la política de administración de casos que había propuesto UN يعزى عدم إتمام هذا الناتج إلى أن مديرية إدارة السجون لم تعتمد السياسة المقترحة لإدارة القضايا
    Alentando los esfuerzos encaminados a afianzar la función estabilizadora de las instituciones y los mecanismos financieros regionales y subregionales para apoyar la gestión de las cuestiones monetarias y financieras, UN وإذ تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز دور المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق الاستقرار دعما لإدارة القضايا النقدية والمالية،
    En abril de 2006 el Secretario General informó al Consejo de Seguridad de que en la Oficina del Fiscal General se habían establecido sistemas mejorados para la gestión de las causas pero observó que la capacidad institucional seguía siendo escasa. UN وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2006 بأن نظما محسنة لإدارة القضايا قد شرع في العمل بها في مكتب المدعي العام، غير أنه لاحظ أن ' ' القدرة المؤسسية ... [تظل] هشة``().
    El Tribunal Contencioso-Administrativo periódicamente exige al demandado que haga numerosas presentaciones por escrito, y también hay que realizar preparativos para asistir a las audiencias sobre la gestión de las causas y el fondo. UN وتشترط محكمة المنازعات بانتظام على المدعى عليهم تقديم مذكرات خطية متعدّدة، والتحضير لعدد من الجلسات المخصصة لإدارة القضايا والبت في جوهر الدعاوى وحضور تلك الجلسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد