ويكيبيديا

    "لإدارة المرافق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Administración de Locales
        
    • de Gestión de Instalaciones
        
    • de Gestión de Locales
        
    • de gestión de las instalaciones
        
    • la gestión de instalaciones
        
    • de gestión de servicios y locales
        
    • gestión de los locales
        
    • de la gestión de las instalaciones
        
    • para la gestión de las instalaciones
        
    • para la gestión de bienes
        
    Reclasificación de un puesto de auxiliar de Administración de Locales del SM a PN UN إعادة تصنيف وظيفة مساعد لإدارة المرافق بتحويلها من الخدمة الميدانية إلى الخدمة العامة الوطنية
    Conversión del puesto de Auxiliar de Administración de Locales y Fiscalización de Bienes y del puesto de Auxiliar de Inventarios a puestos de Servicios Generales de contratación nacional UN تحويل وظيفة مساعد لإدارة المرافق ووظيفة مساعد لمراقبة الممتلكات والمخزون إلى وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Con arreglo a la práctica anterior, el servicio centralizado de asistencia a los usuarios del Servicio de Administración de Locales recibía las solicitudes de servicio por teléfono y las ingresaba en un registro para su posterior asignación. UN وكان الأسلوب السابق هو أن يتلقى مكتب المساعدة المركزي لإدارة المرافق طلبات تقديم الخدمات عن طريق الهاتف ويسجلها لتحديد من يقوم بها.
    En consecuencia, se propone convertir cuatro puestos temporarios de contratistas independientes en puestos de Auxiliar de Gestión de Instalaciones (funcionarios nacionales de servicios generales), cuyos titulares cumplirían funciones relacionadas con la fontanería, el mantenimiento de la instalación eléctrica, la albañilería y el manejo de maquinaria pesada. UN وبناء على ذلك، يُقترح تحويل أربع مناصب تعاقدية مستقلة إلى أربع وظائف وطنية لمساعدين لإدارة المرافق يؤدون مهاما ذات صلة بالسباكة والصيانة الكهربائية وأعمال البناء وتشغيل الآلات الثقيلة.
    Oficial de Gestión de Locales UN موظف لإدارة المرافق
    La Comisión Consultiva observa que, en respuesta, el Departamento de Gestión señaló que estaba en vías de aplicar un sistema de gestión de las instalaciones asistido por computadora, que incluía un módulo de gestión del espacio. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إدارة الشؤون الإدارية أشارت في ردها إلى أنها في طور القيام بعملية تنفيذ نظام لإدارة المرافق بمساعدة الحاسوب، سيشمل وحدة لإدارة الحيز المكاني.
    Hay alrededor de 10 campamentos en cada uno de los sectores de la Operación en los que se entregan bienes contratados, por ejemplo raciones, suministro de combustible, y construcción, y otros posibles contratos que podrían concertarse para la gestión de instalaciones y el mantenimiento de vehículos. UN 75 - ويضم كل قطاع تابع للعملية نحو 10 معسكرات تُنفذ فيها عقود تشمل توفير الإمدادات من حصص الإعاشة والوقود وتنفيذ أعمال البناء، ويمكن إبرام عقود محتملة أخرى لإدارة المرافق وصيانة المركبات.
    El aumento neto se debe a la supresión de un puesto de contratación local y el establecimiento de un puesto de oficial nacional de Administración de Locales en la Sección de Servicios Centrales de Apoyo de la División de Servicios Administrativos. UN ويعزى صافي الزيادة إلى إلغاء وظيفة من الرتب المحلية وإنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية لإدارة المرافق في خدمات الدعم المركزية بشعبة الخدمات الإدارية.
    Los auxiliares de Administración de Locales desempeñarían funciones relacionadas con servicios de conserjería, de mantenimiento de pistas y de terrenos y de reparaciones y participarían en el traslado de las instalaciones de oficina y residenciales desde sus ubicaciones actuales al cuartel general ampliado. UN وسيضطلع المساعدون لإدارة المرافق بالمهام المتعلقة بخدمات الحجابة وصيانة الحدائق والأعمال اليدوية، وسيشاركون في نقل المكاتب والمباني السكنية من مواقعها الحالية إلى المقر الموسع.
    Redistribución de 17 puestos de Auxiliar de Administración de Locales UN نقل 17 وظيفة مساعد لإدارة المرافق
    Las instalaciones e infraestructura del Centro requieren la labor de un Auxiliar de Administración de Locales para asegurar el mantenimiento y funcionamiento oportunos y efectivos de la oficina. UN وتحتاج مرافق وهياكل المركز الأساسية إلى مشاركة مساعد لإدارة المرافق لكفالة الصيانة الفعالة وأداء المكاتب في الوقت المناسب.
    Se propone suprimir cinco plazas de Auxiliar de Administración de Locales de Servicios Generales de contratación nacional financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general. UN 162 - ويقترح إلغاء خمس وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لإدارة المرافق ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Los dos auxiliares de Administración de Locales (Voluntarios de las Naciones Unidas) ayudarán a construir, instalar y mantener distintos tipos de edificios y locales como estructuras de paredes rígidas y semirrígidas y estructuras prefabricadas en las bases de operaciones, el cuartel general, la Comisión de Identificación y el complejo logístico de El Aaiún. UN وسيساعد المساعدان الاثنان لإدارة المرافق من متطوعي الأمم المتحدة في تشييد وتركيب وصيانة مختلف أنواع المباني والمرافق، بما في ذلك الجدران الصلبة وخيام ذات جدران لينة وقاعات مطاطية في مختلف مواقع الأفرقة في المقر، ولجنة تحديد الهوية، ومجمع اللوجستيات بالعيون.
    Supresión de puestos de Auxiliar de Gestión de Instalaciones de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General UN إلغاء وظائف مساعد لإدارة المرافق عملا بقرار الجمعية العامة 65/248
    Conversión de puestos de Auxiliar de Gestión de Instalaciones de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General UN تحويل وظائف مساعد لإدارة المرافق عملا بقرار الجمعية العامة 65/248
    Auxiliar de Gestión de Locales (Calefacción, ventilación y aire acondicionado) UN مساعد لإدارة المرافق (التدفئة والتهوية والتبريد)
    Auxiliar de Gestión de Locales (Agua, electricidad, etc.) UN مساعد لإدارة المرافق (المنافع العامة) عامل نظافة
    Reorganización de la estructura de la Sección de Administración de Edificios y modernización de los instrumentos de trabajo (por ejemplo, sistemas automatizados de gestión de las instalaciones) con miras a aumentar la eficiencia y el rendimiento; UN ● إعادة تنظيم هيكل خدمات إدارة المباني وتحديث أدوات العمل (كالنظم الآلية لإدارة المرافق)، لزيادة الكفاءة والنواتج؛
    El UNFPA ofrecerá una serie de prestaciones por separación del servicio, congruentes con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, a los funcionarios interesados y afectados. El UNFPA ha establecido además un equipo de tareas de gestión de las instalaciones para que supervise las cuestiones relacionadas con los locales y garantice una transición sin tropiezos de las divisiones geográficas a las regiones. UN كما سيوفر الصندوق مجموعة تسويات انتهاء الخدمة للموظفين المهتمين والمعنيين تتوافق مع نظامي موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي، وقد أنشأ الصندوق أيضا فرقة عمل لإدارة المرافق مهمتها الإشراف على المسائل المتعلقة بأماكن العمل وكفالة سلاسة انتقال الشُّعب الجغرافية إلى المناطق.
    En las actividades de apoyo a la Misión se ha tenido en cuenta una reducción general de los gastos operacionales periódicos, por ejemplo de combustible, suministros y mantenimiento general, gracias a la subcontratación de obras menores de ingeniería civil, entre las que se contarían los servicios generales para la gestión de instalaciones y campamentos. UN واقتضى دعم البعثة تخفيضاً عاماً في التكاليف التشغيلية المتكررة، مثل الوقود واللوازم وأشغال الصيانة الاعتيادية من خلال الاستعانة بجهات خارجية للقيام بأشغال الهندسة المدنية الصغيرة، التي ستشمل الخدمات العامة لإدارة المرافق والمخيمات.
    Provisión de empleados de gestión de servicios y locales UN كاتب لإدارة المرافق فنيون للحاسوب
    Se propuso adoptar un enfoque técnico, administrativo y presupuestario descentralizado a fin de establecer un sistema de colaboración para la gestión de los locales, coordinado a nivel mundial y basado en el intercambio de información mediante una red de coordinadores en todos los lugares de destino. UN واقترح اعتماد نهج لامركزي في المجالات المرتبطة بالتقنيات والإدارة والميزانية للتوصل إلى نظام منسق شامل لإدارة المرافق يستند إلى تبادل المعلومات من خلال شبكة من نقاط الاتصال في جميع مراكز العمل.
    Por lo tanto, la Comisión insta al Secretario General a que concluya rápidamente el examen estratégico de la infraestructura y formule un enfoque amplio de la gestión de las instalaciones. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الأمين العام على الإسراع في إنجاز الاستعراض الاستراتيجي للمرافق ووضع نهج شامل لإدارة المرافق.
    La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración se encarga de la gestión de los centros de transición, con el apoyo de la UNMISS para la gestión de las instalaciones. UN تضطلع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمسؤولية إدارة المرفق الانتقالي بدعم من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لإدارة المرافق.
    19. Informe del Secretario General sobre la gestión de bienes fuera de la Sede y la creación de una red de intercambio de información: enfoque de colaboración y coordinación mundiales para la gestión de bienes UN 19 - تقرير الأمين العام عن إدارة الممتلكات الخارجية وشبكة تبادل المعلومات: النهج التعاوني المنسق عالميا لإدارة المرافق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد