Posteriormente, se convirtió en un programa de ordenación de los recursos hídricos a nivel nacional y de los estados; | UN | ثم تحول بعدها إلى برنامج وطني لإدارة المياه على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات ؛ |
Se observó que en ciertos pequeños Estados insulares en desarrollo de la región se estaban aplicando estas medidas mediante planes nacionales de ordenación de los recursos hídricos. | UN | وقد لوحظ أن هذه التدابير يتم تنفيذها في دول جزرية صغيرة نامية معيّنة في المنطقة، من خلال الخطط الوطنية لإدارة المياه. |
iv) Crear y mantener un cuadro de profesionales y semiprofesionales para la ordenación del agua, las aguas residuales y los desechos sólidos; | UN | ' ٤ ' إيجاد ملاك من الموظفين الفنيين وشبه الفنيين ﻹدارة المياه ومياه النفايات والفضلات الصلبة والابقاء على هذا الملاك. |
Tema sectorial: criterios estratégicos para la ordenación del agua dulce | UN | الموضوع القطاعي: النهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة |
Esos métodos de ordenación del agua no son sostenibles por lo que respecta a la cantidad, la calidad o la accesibilidad. | UN | حيث أن هذه الأمثلة لإدارة المياه ليست مستدامة من حيث الكمية والنوعية أو فتح المسالك للحصول عليها. |
No sólo es necesario establecer sistemas de gestión del agua nuevos y técnica y económicamente sostenibles, sino también sistemas aceptables desde el punto de vista social y ambiental. | UN | ونحن لا يلزمنا فقط إقامة نُظُم جديدة لإدارة المياه قابلة للاستدامة تقنيا واقتصاديا، بل أيضا إقامة نُظُم مقبولة اجتماعيا وبيئيا. |
Decidió también poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado. | UN | وتعهدا بوقف الاستغلال غير المستدام للموارد المائية، عن طريق وضع استراتيجيات لإدارة المياه على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، تعزز إمكانية الحصول على المياه بشكل عادل وتوافرها بكميات كافية. |
En muchos casos los problemas se deben a largas sequías y a la falta de sistemas para la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وفي كثير من الحالات نجمت المشاكل عن فترات الجفاف الطويلة وعدم وجود نظم لإدارة المياه. |
Se hace hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas. | UN | ويظل التركيز مستمرا على دمج سياسات محدّدة لإدارة المياه الجوفية فيما يـُوضع من سياسات على صعيد الأحواض. |
Fue ejecutado conjuntamente por ONUSPIDER y el Instituto Internacional de ordenación de los recursos hídricos (IWMI) bajo los auspicios del Centro de Gestión de Desastres del Ministerio de Gestión de Desastres de Sri Lanka. | UN | وشارك في عقده برنامج سبايدر والمعهد الدولي لإدارة المياه برعاية مركز إدارة الكوارث في وزارة إدارة الكوارث في سري لانكا. |
En el noreste del país, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) impartió capacitación a 12 comités comunitarios para que pudieran establecer sistemas sostenibles de ordenación de los recursos hídricos con la plena participación de la mujer. | UN | وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في منطقة الشمال الغربي بتدريب 12 لجنة من لجان القرى بهدف تمكينها من وضع نظم مستدامة لإدارة المياه تشارك فيها المرأة مشاركة كاملة. |
La creación de capacidades, la transferencia de tecnología, el desarrollo de políticas sostenibles de ordenación de los recursos hídricos y la obtención de financiación para proyectos de ordenación de las aguas son algunas de las medidas muy concretas que se están adoptando; | UN | ويعتبر بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ووضع السياسات المستدامة لإدارة المياه وتعبئة التمويل لمشاريع إدارة المياه من بين الخطوات الملموسة للغاية التي يجري اتخاذها. |
Criterios estratégicos para la ordenación del agua dulce: informe del Secretario General | UN | النهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة: تقرير اﻷمين العام |
TEMA SECTORIAL: CRITERIOS ESTRATÉGICOS para la ordenación del agua DULCE | UN | موضوع قطاعي: النهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة |
criterios estratégicos para la ordenación del agua dulce | UN | الدورات المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة |
Si bien suele utilizarse el agua en forma ineficiente, los mecanismos institucionales para la aplicación de políticas eficaces de ordenación del agua, a menudo requieren mucho tiempo, son costosos y en algunos casos no constituyen opciones viables. | UN | وبينما نجد أن المياه تستخدم دائما على نحو غير فعال، فإن الآليات المؤسسية لتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المياه تشكل دائما خيارات مُضيعة للوقت ومكلفة وفي بعض الحالات غير صالحة. |
A continuación se ofrecen cinco medidas sencillas para llevar a cabo una auditoría del agua y elaborar un plan de gestión del agua: | UN | 100 - ويرد فيما يلي بيان إجمالي لخمس خطوات بسيطة لإجراء مراجعة لحالة استعمال المياه وإعداد خطة لإدارة المياه: |
:: Poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado | UN | :: وقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه بوضع استراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، تعزز إمكانية الحصول عليها بصورة عادلة وتوفيرها بكميات كافية |
El tercero analizó las tecnologías espaciales al servicio de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | ونظر الفريق العامل الثالث في التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء لإدارة المياه. |
Se ha hecho hincapié en la integración de normas específicas de ordenación de las aguas subterráneas en las políticas aplicables a las cuencas. | UN | وقد تم التركيز على دمج سياسات محدّدة لإدارة المياه الجوفية فيما يـُوضع من سياسات على صعيد الأحواض. |
Por consiguiente, reviste fundamental importancia la prioridad que se otorgue a la dimensión social de la ordenación de los recursos de agua dulce. | UN | وبالتالي تعد اﻷولوية التي يجب إيلاؤها للبعد الاجتماعي ﻹدارة المياه العذبة في غاية اﻷهمية. |
Enfoque innovador de gestión de las aguas de desecho municipales : la experiencia egipcia | UN | النهج المبتكر لإدارة المياه المستعملة للبلديات: تجربة مصر |
Gracias al proyecto se creará una nueva estructura institucional y organizativa del sector, con una institución para la gestión del agua a nivel de Bosnia y Herzegovina. | UN | وسيتم في إطار هذا المشروع وضع تصميم مؤسسي وتنظيمي لهذا القطاع، مع إنشاء مؤسسة لإدارة المياه على مستوى البوسنة والهرسك. |
Los consejos regionales son los principales encargados de la gestión de las aguas naturales, el suelo, los recursos geotérmicos y la lucha contra la contaminación. | UN | وتتولى المجالس الإقليمية المسؤولية الرئيسية لإدارة المياه الطبيعية والتربة وموارد الأرضية الحرارية ومكافحة التلوث. |
La mayoría de los proyectos correspondían a la instalación y/o modernización de los sistemas de gestión de los recursos hídricos. | UN | وكانت أغلبية المقترحات متعلقة بإقامة نظم لإدارة المياه أو لتحسين مستوى تلك النظم. |
El Instituto Internacional de Gestión de Recursos Hídricos patrocina la iniciativa sobre el paludismo y la agricultura a nivel de todo el sistema. | UN | واستضاف المبادرة المعهد الدولي لإدارة المياه. |
La naturaleza transfronteriza de la gestión del agua aumenta la dificultad del reto, puesto que la oferta y la demanda de agua se sitúan a veces en más de una jurisdicción, ya sea dentro de un Estado o repartidas entre distintos Estados soberanos. | UN | إن الطبيعة العابرة للحدود لإدارة المياه تجعل التحدي أكبر إلى حد ما، نظراً لأن الإمداد بالمياه، والطلب عليها، يكون غالباً لأكثر من سلطة واحدة، سواء داخل الدول المستقلة أو بينها. |